"أريكا" - Arabic English dictionary

    "أريكا" - Translation from Arabic to English

    • Arica
        
    • Erica
        
    • Erika
        
    • Arica-La
        
    • Erica-Irene
        
    Instead, Tacna became Peruvian territory and Arica, Chilean territory in 1929. UN وبدلاً من ذلك، أصبحت تاكنا جزءاً من أراضي بيرو، وأصبحت أريكا جزءاً من أراضي شيلي في عام 1929.
    New construction started on the 4,700 km interoceanic route connecting Brazil's largest port, Santos, with those of Arica and Iquique in Chile, with smaller stretches having recently been inaugurated in Bolivia. UN وبدأت عملية تشييد جديدة على طريق يمتد 700 4 كيلومتر فيما بين سواحل المحيطات ويربط سانتوس، أكبر الموانئ البرازيلية، بمينائي أريكا وإيكيكي في شيلي، بامتدادات أصغر دشنت مؤخراً في بوليفيا.
    Since 2001 systems for monitoring the fever have been in place in Arica and on Easter Island. UN ومنذ عام 2001 وُضعت نظم رصد الحمى في أريكا وجزيرة الفصح.
    Y-you were only together one night, and you trust this Erica because... Open Subtitles كنتم معاً فقط لليلة واحده .. وتثق بكلام أريكا هذا لأنه
    ...in Arica, Iquique, ...Pisagua, La Serena, ...Colina, Paine, Lonquén, Open Subtitles في كلٍ من أريكا , ليكيكه بيسجوا و لا سرينا كولينا , باينه , لونكين
    Paralysis of the La Paz-Arica railway system and the privatization of the port of Arica were flagrant violations of the 1904 Treaty. UN إن شل حركة شبكة لا باس - أريكا للسكك الحديدية وخصخصة ميناء أريكا هما انتهاك صارخ لمعاهدة عام 1904.
    That is in addition to the current access to Arica and Antofagasta, which already handle a great deal of Bolivian freight. UN وهذا بالإضافة إلى المنفذ القائم لمينائي أريكا وأنتوفاغاستا، اللذين يتداولان بالفعل كميات كبيرة من شحنات البضائع البوليفية.
    Although Chile granted a free-transit regime to Bolivia and permitted the construction of the railway between Arica and La Paz, the signing of the 1904 Treaty had a negative political and economic impact on Bolivia. UN وبالرغم من أن شيلي سمحت لبوليفيا بحرية العبور وشق خط حديدي من أريكا إلى لاباس، ترتبت على توقيع المعاهدة آثار سياسية واقتصادية مضرة بها.
    This convergence can be seen in the December 2007 agreement of the Presidents to give life to the central inter-oceanic corridor, involving Bolivia, Brazil and Chile, and joining Arica and Iquique in the process. UN ويمكن أن نرى هذا التقارب في اتفاق الرؤساء المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن إحياء الممر المركزي بين المحيطين، والذي تشارك فيه بوليفيا والبرازيل وشيلي ويربط بين أريكا وإكيكي.
    The need for good cause or justification was also mentioned in the arbitral award that was delivered in the Tacna Arica Question: UN 304 - كما ورد ذكر ضرورة السبب أو المبرر الوجيه في قرار التحكيم الصادر في مسألة تاكنا أريكا (Tacna Arica Question):
    It should be underlined that in recent months the Government of Bolivia has had strong and important differences with the Government of Chile with respect to fulfilment of obligations under the 1904 Treaty, in particular with respect to the free-transit regime and the privatization of the seaport of Arica. UN وينبغي التأكيد أنه كانت لحكومة بوليفيا في الشهور الأخيرة، خلافات قوية ومهمة مع حكومة شيلي فيما يتعلق باحترام واجباتها وفقا لمعاهدة 1904، وخصوصا فيما يتعلق بنظام المرور العابر الحر وتحويل ميناء أريكا إلى القطاع الخاص.
    Furthermore, the monopolistic, sole-operator system which has been imposed in Arica without consulting Bolivia, which owns the cargo, has already begun to harm Bolivia's external trade because it has led to an exorbitant increase in the cost of port services, constituting an additional source of friction between the two States. UN ثم إن النظام الاحتكاري المفروض على ميناء أريكا الذي تقرر دون استشارة بوليفيا التي هي صاحبة الشحنات، بدأ يؤثر سلبا على التجارة الخارجية البوليفية لأنها تكبدت زيادة باهظة في تكلفة خدمات الميناء مما أصبح مصدرا جديدا للتوترات فيما بين البلدين.
    In July 2010, Chile undertook to present a useful, specific and feasible proposal at the meeting that was to be held in the Chilean region of Arica in November of the same year. UN ففي تموز/يوليه 2010 تعهدت شيلي بتقديم مقترح عملي ومفيد وقابل للتنفيذ في الاجتماع الذي كان من المزمع عقده في منطقة أريكا الشيلية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من العام نفسه.
    6. From 2004 -- when the first demining unit of the Chilean Army was deployed to the region of Arica y Parinacota -- to December 2010, nine units were set up and trained. Together they comprise four manual and six mechanical demining units and represent a considerable increase in Chile's demining capacity. UN 6- ومنذ عام 2004 حتى كانون الثاني/ديسمبر 2010، وهي الفترة التي فُعِّلت فيها الوحدة الأولى لإزالة الألغام في الجيش الشيلي في إقليم أريكا وباريناكوتا، أُنشئت ودُربت وحدات جديدة، يصل العدد إلى أربع وحدات لإزالة الألغام يدوياً وست وحدات لإزالتها آلياً، ما مثّل زيادةً هائلة في مستوى قدرات إزالة الألغام.
    Chile responded by indicating that a total of 37 mined areas which operations have been carried out have been addressed had mines displaced and a total of 69 mined areas are suspected of having mines displaced in the regions of Arica y Parinacota, Tarapaca, Antofagasta and Magallanes. UN وردت شيلي موضحة أن 37 منطقة من المناطق الملغومة التي نفذت فيها عمليات التطهير تضم ألغاماً تحولت عن مواقعها، وهناك 69 منطقة ملغومة تقع في أقاليم أريكا باريناكوتا، وتاراباكا، وأنتوفاجاستا، وماغالانس يشتبه في أنها تحتوي على ألغام تحولت عن مواقعها.
    The request indicates that clearance work in the Region of Arica y Parinacota has released areas in very close proximity to communities and populations which will improve the conditions of security and vehicle transit, both private and commercial, and productive cooperation within the region. UN ويشير الطلب إلى أن أنشطة إزالة الألغام في إقليم أريكا وباريناكوتا قد تمكنت من تطهير مناطق قريبة للغاية من أماكن إقامة المجتمعات المحلية والسكان، وهو ما سيؤدى إلى تحسن الظروف الأمنية وتيسير عبور المركبات التابعة للقطاعين الخاص والتجاري على حد سواء، وزيادة التعاون المثمر داخل المنطقة.
    ECLAC recently collaborated with UNCTAD in preparing a proposal to install the rail component (RailTracker) of UNCTAD's Advanced Cargo Information System (ACIS) to handle traffic between Arica (Chile) and La Paz. UN وتعاونت اللجنة مؤخرا مع اﻷونكتاد في إعداد مقترح لتركيب الجزء المتعلق بسكة الحديد )RailTracker( في النظام المتقدم للمعلومات المتعلقة بالبضائع التابع لﻷونكتاد وذلك لمعالجة حركة المرور بين أريكا )شيلي( ولاباز.
    Are you jealous that Erica gave me something that you won't? Open Subtitles هل تغارين لأن أريكا أعطتني شيء انت رفضتي ان تعطينيه؟
    Erica, we've investigated to the fullest degree all of those people who were aware of your cover. Open Subtitles أريكا لقد قمنا بالتحقيق حول كل الذين كانو معكِ في المهمة
    77. In the aftermath of the oil spill caused by the sinking of the Erika off the western coast of France in December 1999, the Prime Minister of France on 15 February 2000 announced a series of initiatives designed to strengthen the safety of maritime transport. UN 77 - وفي أعقاب انسكاب النفط الذي تسبب فيه غرق الناقلة أريكا قبالة الساحل الغربي لفرنسا، في كانون الأول/ ديسمبر 1999، أعلن رئيس وزراء فرنسا، في 15 شباط/ فبراير 2000، عن سلسلة من المبادرات التي تهدف إلى تعزيز سلامة النقل البحري.
    Chile had even performed extensive remediation on the Arica-La Paz rail line to deal with pollution caused by mineral cargo. UN بل إن شيلي أجرت إصلاحات واسعة في خط أريكا - لا باس للسكك الحديدية لمعالجة التلوث الناجم عن شحنات المعادن.
    15. In accordance with article 18 of its statute, the Unit elected Mrs. Erica-Irene Daes as Chairman and Mr. Andrzej Abraszewski Vice-Chairman for the calendar year ending 31 December 1993. UN ١٥ - وانتخبت الوحدة وفقا للمادة ١٨ من نظامها اﻷساسي السيدة أريكا - ايرين دايس رئيسا والسيد أندريه ابرازفسكي نائبا للرئيس للسنة التقويمية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more