"أرييل شارون" - Translation from Arabic to English

    • Ariel Sharon
        
    In particular, the Secretary-General briefed the Council members about his recent meeting with the Prime Minister of Israel, Ariel Sharon. UN وأبلغ الأمين العام أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، عن اجتماعه الأخير مع رئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون.
    In particular, the Secretary-General briefed the Council members about his recent meeting with the Prime Minister of Israel, Ariel Sharon. UN وأبلغ الأمين العام أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، عن اجتماعه الأخير مع رئيس وزراء إسرائيل، أرييل شارون.
    In a meeting with the press yesterday, the Prime Minister of Israel, Mr. Ariel Sharon, confirmed the worst fears of the Palestinian side and those of the international community. UN إن السيد أرييل شارون أكد، في لقاء مع الصحافة أمس، ما كان يخشاه بشدة الجانب الفلسطيني والمجتمع الدولي.
    Indeed, the government of Ariel Sharon continues to vehemently reject and destroy any options for peace in both words and actions. UN وفي الواقع، تواصل حكومة أرييل شارون إصرارها على رفضها الشديد لأي خيار من خيارات السلام وتحطمه بالقول والفعل على السواء.
    Israel's commitment to the settlement enterprise was succinctly expressed decades ago by former Prime Minister Ariel Sharon, when he stated: UN ويعبر رئيس الوزراء الأسبق أرييل شارون بإيجاز عن التزام إسرائيل بمشروع الاستيطان، حين قال:
    Yesterday morning, Israelis and foreign dignitaries gathered in southern Israel to pay tribute to former Prime Minister, Ariel Sharon. UN صباح أمس اجتمع كبار الشخصيات الإسرائيلية والأجنبية في جنوب إسرائيل لرثاء أرييل شارون رئيس الوزراء السابق.
    We warn against the Israeli escalation and hod the Israeli Government of Mr. Ariel Sharon responsible for the war crimes and other actions committed by the Israeli occupying forces as well as by the illegal settlers against our people. UN ونحن نحذّر من هذا التصعيد الإسرائيلي ونحمّل الحكومة الإسرائيلية برئاسة أرييل شارون المسؤولية عن جرائم الحرب وسائر الأعمال التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنون غير الشرعيين ضد شعبنا.
    Our high hopes were shattered on account of an unwarranted act of provocation on the Israeli side, when they failed to prevent the visit undertaken by Mr. Ariel Sharon and his supporters to the holy shrine of Al-Haram Al-Sharif. UN لقد تحطمت آمالنا بسبب عمل استفزازي، لا داعي له، من جانب إسرائيل، عندما فشل هذا الجانب في منع زيارة السيد أرييل شارون ومؤيديه إلى الحرم الشريف.
    All of the above present additional evidence of the policies of Ariel Sharon and his Government, which are aimed at destroying any potential for peace and destroying the Palestinian Authority along with whatever is left of the Palestinian infrastructure. UN إن كل ما ذكر أعلاه دليل إضافي على سياسات أرييل شارون وحكومته، التي ترمي إلى تدمير أي إمكانية للسلام وتدمير السلطة الفلسطينية وما بقي من الهياكل الأساسية الفلسطينية.
    This list of crimes has grown exponentially in recent months due to the illegal and barbaric policies and practices of the Israeli Government of Ariel Sharon. UN وقد زادت قائمة الجرائم خلال الأشهر الأخيرة أضعافا مضاعفة بسبب السياسات والممارسات غير المشروعة والهمجية التي تتبعها الحكومة الإسرائيلية بقيادة أرييل شارون.
    This action will only further exacerbate the already volatile situation and presents additional evidence of the policies of the Israeli government of Mr. Ariel Sharon, which are aimed at completely destroying any potential for a peaceful settlement between the two sides. UN ومثل هذا الإجراء لن يؤدي إلا إلى زيادة تفاقم الحالة المتفجرة أصلا، كما أنه يقدم دليلا إضافيا على سياسات حكومة أرييل شارون الإسرائيلية التي تهدف إلى القضاء المبرم على أي احتمال للتوصل إلى تسوية سلمية بين الجانبين.
    All indications at the current time are that it is the intention of the Israeli Government of Mr. Ariel Sharon to have a prolonged reoccupation of Palestinian areas. UN وتشير كل المؤشرات، في الوقت الراهن، إلى أن حكومة السيد أرييل شارون الإسرائيلية تنوي إطالة إعادة احتلال المناطق الفلسطينية.
    The above-mentioned war crimes committed by Israel, the occupying Power, have emerged as a clear pattern of behaviour adopted by the Government of Ariel Sharon and Benjamin Netanyahu. UN إن جرائم الحرب المذكورة أعلاه التي ترتكبها إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، تشكل نمطا واضحا من السلوك تتبناه حكومة السيد أرييل شارون والسيد بنيامين نتنياهو.
    Mr. Rabbo stated that there was a new wave of settlement activities in the territories, claiming that the situation could not have been worse had Ariel Sharon been in power. UN وقال السيد عبد ربه إن هناك موجة جديدة من أنشطة الاستيطان في اﻷراضي، وأضاف أن الوضع ما كان أسوأ لو كان أرييل شارون متقلدا زمام السلطة.
    In this regard, it must be recalled that this provocation came on the same date as 10 years earlier when former Israeli Prime Minister Ariel Sharon committed the grave provocation of descending with occupying forces upon Al-Haram al-Sharif (the Noble Sanctuary) in Occupied East Jerusalem, igniting the second intifada. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن هذا الاستفزاز قد أتى في نفس التاريخ الذي ارتكب فيه رئيس الوزراء الإسرائيلي الأسبق أرييل شارون قبل عشر سنوات عمله الاستفزازي الخطير بهجومه مع قوات الاحتلال على الحرم القدسي الشريف في القدس الشرقية المحتلة، مشعلا بذلك الانتفاضة الثانية.
    Soon thereafter, the first summit meeting in years was held at Sharm el-Sheikh between Israeli Prime Minister Ariel Sharon and Palestinian Authority President Mahmoud Abbas. UN وسرعان ما عقد بعد ذلك مؤتمر القمة الأول منذ سنوات، في شرم الشيخ، بين رئيس الوزراء الإسرائيلي أرييل شارون ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس.
    Moreover, while the attention is focused on Israel's withdrawal from Gaza and parts of the northern West Bank, Prime Minister Ariel Sharon announced yesterday that following the withdrawal from Gaza, its colonial settlement campaign would, in fact, continue and be accelerated. UN وفضلا عن ذلك، وبينما يتركز الاهتمام على انسحاب إسرائيل من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية، أعلن أرييل شارون أمس أنه عقب الانسحاب من غزة، ستواصل حملته للاستيطان الاستعماري، بل وستسرع في الواقع.
    On 1 April the Secretary-General briefed the Council on the situation in the Middle East and called on both Prime Minister Ariel Sharon and Chairman Yasser Arafat to exercise responsible leadership. UN في 1 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط ودعا كلا من رئيس الوزراء أرييل شارون والرئيس ياسر عرفات إلى التحلي في ممارستهم بروح القيادة المسؤولة.
    Only hours after that, Israeli Prime Minister Ariel Sharon and Israeli Foreign Minister Benjamin Netanyahu both reprimanded that representative, and clearly stated that what he said did not reflect the position of the Government and that the Israeli Government had not accepted the vision of a two-State solution. UN إذ بعد ذلك بساعات، قام أرييل شارون رئيس الوزراء الإسرائيلي وبنجامين نتانياهو بتوجيه اللوم لهذا الممثل. وصرّحا بوضوح أن ما قاله لا يعبـِّر عن موقف الحكومة وأن الحكومة الإسرائيلية لم تقبل رؤية حل يقوم على دولتين.
    The above is in line with the absolutely mad policy of Mr. Ariel Sharon and his Government, aimed at " battering Palestinians " and using force " without let-up " , which has included attacks against and invasion of many refugee camps. UN إن الأعمال السالف ذكرها تتمشى تماما مع السياسة المسعورة التي ينهجها السيد أرييل شارون وحكومته، والتي ترمي إلى " سحق الفلسطينيين " واستخدام القوة " بلا توقف " ، وشملت الهجوم على العديد من مخيمات اللاجئين واجتياحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more