He took note of the Group of Twenty (G-20) action plan on food price volatility and agriculture, adding that Sri Lanka had successfully managed the food crisis and was on the path to self-sufficiency. | UN | وأشار إلى أن خطة عمل مجموعة العشرين المتعلقة بعدم استقرار أسعار الأغذية وبالزراعة وأضاف قائلاً إن سري لانكا قد عالجت بنجاح أزمة الأغذية وأنها في طريقها إلى أن تصبح مكتفية ذاتياً. |
Owing to the world food crisis, the number of people who went hungry had increased dramatically, mostly in the developing world. | UN | وبسبب أزمة الأغذية العالمية، سجّلت زيادة مشهودة في عدد الجائعين في العالم ولا سيما في العالم النامي. |
It also enables the organization to tackle emerging issues such as the food crisis and water efficiency. | UN | وتمكن أيضاً المنظمة من تناول القضايا الآخذة في الظهور مثل أزمة الأغذية وكفاءة المياه. |
The food crisis of 2008 demonstrated the strategic importance of rural development. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن أزمة الأغذية في عام 2008، أوضحت الأهمية الاستراتيجية لتنمية الأرياف. |
We are deeply concerned by the current world food crisis and the threat it poses to food security and poverty eradication. | UN | ويساورنا القلق العميق إزاء أزمة الأغذية العالمية الحالية والخطر الذي تشكِّله على الأمن الغذائي والقضاء على الفقر. |
The effect of the food crisis on poverty is ambiguous. | UN | وتأثير أزمة الأغذية على الفقر يكتنفه الغموض. |
An empirical assessment is needed to determine the short-, medium- and long-term impacts of the food crisis on the poor and to identify solutions. | UN | ويلزم إجراء تقدير تجريبي لتحديد آثار أزمة الأغذية على الفقراء في المدى القصير والمتوسط والبعيد واقتراح حلول لذلك. |
UNEP had contributed to the High-level Task Force on the global food Security Crisis and the preparation of the Comprehensive Framework for Action on the food crisis. | UN | وقد ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، وفي الإعداد لإطار شامل للعمل بشأن أزمة الأغذية. |
The Council's seventh special session had for the first time been devoted to a thematic issue, the effect of the food crisis on right to food. | UN | وأعلن أن المجلس عقد اجتماعا استثنائيا سابعا كُرس لأول مرة لمسألة مواضيعية هي أثر أزمة الأغذية على الحق في الغذاء. |
FAO would continue working to help solve the food crisis. | UN | وستواصل منظمة الأغذية والزراعة العمل للمساعدة في حل أزمة الأغذية. |
Africa's food crisis as a threat to peace and security | UN | أزمة الأغذية في أفريقيا كتهديد للسلام والأمن |
4652nd meeting Africa's food crisis as a threat to peace and security | UN | الجلسة 4652 أزمة الأغذية في أفريقيا باعتبارها تشكل تهديدا للسلام والأمن |
Africa's food crisis as a threat to peace and security | UN | أزمة الأغذية في أفريقيا بوصفها مصدر تهديد للسلام والأمن |
In the case of Ethiopia, protective measures undertaken by the Government in cooperation with the international community helped reduce the scale of the food crisis. | UN | ففي حالة إثيوبيا، ساعدت التدابير الوقائية التي اتخذتها الحكومة بالتعاون مع المجتمع الدولي على خفض نطاق أزمة الأغذية. |
It also felt that the references to a global food crisis were inaccurate. | UN | ويرى الوفد كذلك أن الإشارة إلى أزمة الأغذية العالمية لم تكن دقيقة. |
A more comprehensive approach was needed, including an international strategy to tackle the current food crisis over the short, medium and long terms. | UN | ومن الضروري إيجاد نهج أكثر شمولا، بما في ذلك وضع استراتيجية دولية لمعالجة أزمة الأغذية الحالية في الآجال القصير والمتوسط والطويل. |
In particular, members would witness the food crisis that had affected the country as a result of the surge in global oil prices and the drought that had hit parts of the country. | UN | وسوف يلمس الأعضاء على وجه الخصوص أزمة الأغذية التي أثَّرت في هذا البلد بسبب الطفرة في الأسعار العالمية للنفط وبسبب الجفاف الذي ضرب أجزاءً من البلد. |
Financial crises and a weak dollar have chilled global demand, while the food crisis, and high energy and commodity prices, have seriously affected global supply and poverty. | UN | وقد أدت الأزمات المالية وضعف الدولار إلى تجميد الطلب العالمي، في حين أثرت أزمة الأغذية وارتفاع أسعار الطاقة والسلع الأساسية بصورة خطيرة على الطلب والفقر العالميين. |
Ending the cycle of food crises: a home-grown green revolution in Africa | UN | إنهاء دورة أزمة الأغذية: ثورة خضراء محلية في أفريقيا |
The past decade has also brought into the picture new and unanticipated challenges, including the global food and economic crises that have been proven to have a disproportionate impact on vulnerable groups and minorities. | UN | وقد أتى العقد الماضي أيضا بتحديات جديدة وغير متوقعة، بما في ذلك أزمة الأغذية العالمية والأزمة الاقتصادية العالمية اللتان ثبت أنهما ألحقتا أثرا ببعض الفئات الضعيفة والأقليات بشكل أكثر من غيرها. |