"أزمة الأمن" - Translation from Arabic to English

    • security crisis
        
    Impact of the food security crisis on ESCWA member countries UN أثر أزمة الأمن الغذائي على البلدان الأعضاء في الإسكوا
    A key area of discussion was the growing food security crisis in the region. UN ومن المجالات الرئيسية التي جرت مناقشتها أزمة الأمن الغذائي الآخذة في التفاقم في المنطقة.
    (ii) Non-recurrent publications: impact of the food security crisis on ESCWA member countries; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: أثر أزمة الأمن الغذائي على البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    Yet another joint appeal was launched in Kabul today to meet an emerging food security crisis. UN ومع ذلك أطلق نداء مشترك جديد اليوم في كابل للاستجابة إلى أزمة الأمن الغدائي الملحة.
    (i) The conditions that created the food security crisis in 2008 are still present, and we should not talk about it as something that is past. UN `1` لاتزال الظروف التي أدت إلى نشوء أزمة الأمن الغذائي في عام 2008 مستمرة وينبغي لنا ألا نتحدث عنها على أنها مسألة انقضت.
    The current situation is being exacerbated by the global food security crisis and the rise in fuel prices. UN وتتسبَّب أزمة الأمن الغذائي العالمية وارتفاع أسعار الوقود في تفاقم الوضع الحالي.
    It concludes with some recommendations to emerge from the food security crisis. UN وأخيرا في التوصيات عرضت دليلا للخروج من أزمة الأمن الغذائي.
    These economic trends, spearheaded in recent years by such countries as Ghana, will continue to be dependent on political stability, the impact of the food security crisis in the region and the global economic situation. UN وستظل هذه الاتجاهات الاقتصادية، التي تصدرتها بلدان مثل غانا خلال السنوات الأخيرة، رهينة الاستقرار السياسي، وتأثير أزمة الأمن الغذائي في المنطقة، والحالة الاقتصادية العالمية.
    Most African countries remain off track in terms of achieving Millennium Development Goal 1, on the eradication of extreme poverty and hunger, due to the food security crisis. UN ولا تزال معظم البلدان الأفريقية خارج المسار على صعيد تحقيق الهدف رقم 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالقضاء على الفقر المُدقع والجوع، نتيجة أزمة الأمن الغذائي.
    Lastly, the study takes a number of findings and statistical indicators from the studies on which it is based and formulates recommendations to emerge from the food security crisis. UN وأخيرا خلصت الدراسة إلى عدد من النتائج والمؤشرات الإحصائية من الدراسات المعتمد عليها في الدراسة، كما في التوصيات عرضت دليلا للخروج من أزمة الأمن الغذائي.
    Having spoken of energy and climate change issues, I must now turn to the food security crisis, which is a result of high food prices and which in 2007 increased the number of hungry people in the world by about 50 million. UN ويجرنا الحديث عن الطاقة والآثار المترتبة على تغير المناخ إلى أزمة الأمن الغذائي، التي أدت إلى زيادة عدد الجياع في العالم بنحو 50 مليون فرد في عام 2007 نتيجة لارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    In recent years, an upswing in activity related to the food and agriculture sector is reflective of how the food security crisis is affecting the region. UN شهدت السنوات الأخيرة قفزة في الأنشطة المتعلقة بقطاع الأغذية والزراعة، وهو ما يُجسّد كيفية تأثير أزمة الأمن الغذائي في المنطقة.
    In recent years, an upswing in activity related to the food and agriculture sector is reflective of how the food security crisis is affecting the region. UN شهدت السنوات الأخيرة قفزة في الأنشطة المتعلقة بقطاع الأغذية والزراعة، وهو ما يُجسّد كيفية تأثير أزمة الأمن الغذائي في المنطقة.
    The Comoros had been striving to confront those crises, particularly the food security crisis, which had resulted in an increase of nearly 6 per cent in essential commodities. UN وما برحت جزر القمر تبذل قصارى جهدها لمواجهة تلك الأزمات، وبخاصة أزمة الأمن الغذائي، التي أدت إلى زيادة بلغت حوالي 6 في المائة في أسعار السلع الأساسية.
    38. In the context of the global food security crisis, the High Commissioner advocated for the integration of human rights into the responses to the crisis. UN 38- وفي سياق أزمة الأمن الغذائي العالمية دعت المفوضة السامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عمليات الاستجابة لهذه الأزمة.
    UNIDO's actions on the issue supported and complemented the Comprehensive Framework for Action (CFA) established by the High-level Task Force on the Global Food security crisis, particularly in technical cooperation and policy advisory services to increase agricultural production and productivity. UN وأشار إلى أن أعمال اليونيدو بشأن المسألة تدعم وتُكمل إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية السياساتية لزيادة الإنتاج والإنتاجية في المجال الزراعي.
    The Group welcomed the interventions of the High-level Task Force on the Global Food security crisis under the chairmanship of the United Nations Secretary-General and the introduction of the Comprehensive Framework for Action (CFA). UN وأعربت عن ترحيب المجموعة بتدخلات الفرقة الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية برئاسة الأمين العام للأمم المتحدة، واعتماد إطار العمل الشامل.
    The EU supported the continued efforts of the Secretary-General's High-level Task Force on the Global Food security crisis and the swift implementation of its Comprehensive Framework for Action. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الجهود الدائبة التي تبذلها فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية، التابعة للأمين العام، والتنفيذ السريع لإطار العمل الشامل.
    (i) The conditions that created the food security crisis in 2008 are still present, and we should not talk about it as something that is past. UN ' 1` لا تزال الظروف التي أدت إلى نشوء أزمة الأمن الغذائي في عام 2008 مستمرة وينبغي لنا ألا نتحدث عنها على أنها مسألة انقضت.
    The Republic of Moldova strongly supports the activity of the High-Level Task Force on the Global Food security crisis set up and led by the Secretary-General. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا بقوة نشاط فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية التي شكلها الأمين العام وبرئاسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more