"أزمة الخليج الفارسي" - Translation from Arabic to English

    • the Persian Gulf crisis
        
    Gaza General Hospital and to cover the deficit due to the Persian Gulf crisis UN الى ولتغطية العجز الناجم عن أزمة الخليج الفارسي
    The independent status of IOM, however, has occasionally permitted it to operate in areas such as Iraq and Kuwait during the Persian Gulf crisis and in Chechnya, at a time when the United Nations was unable to gain access; UN والمركز المستقل للمنظمة أتاح لها مع ذلك في بعض المناسبات أن تتعاون في مجالات مثل العراق والكويت خلال أزمة الخليج الفارسي وفي الشيشان، في الوقت الذي كانت فيه اﻷمم المتحدة غير قادرة على الوصول إليها؛
    This has presented the United Nations with a historic challenge: to maintain and enhance its perceived role and its credibility following the Persian Gulf crisis. UN ولقد أسفر هذا عن تحد تاريخي لﻷمم المتحدة يتمثل في صون وتعزيز دورها المتصور ومصداقيتها في أعقاب أزمة الخليج الفارسي.
    24. In Western Asia, the Persian Gulf crisis was a setback at the beginning of the decade. UN ٢٤ - وفي غرب آسيا، كانت أزمة الخليج الفارسي نكسة في مطلع العقد.
    The swift and determined action of the Security Council in the Persian Gulf crisis was an encouraging development worth commending. UN وكان التصرف السريع والحازم من مجلس اﻷمن إزاء أزمة الخليج الفارسي بمثابة أحد التطورات التي تبعث على التشجيع وتستحق الثناء.
    The secretariat of ESCWA has been located at Baghdad since 1982; however, owing to the Persian Gulf crisis, the secretariat has been temporarily moved to Amman, where all internationally recruited staff have been regrouped since August 1991. UN ويقع مقر أمانة اللجنة في بغداد منذ عام ١٩٨٢؛ إلا أن أزمة الخليج الفارسي أدت الى نقل اﻷمانة بصورة مؤقتة الى عمان، حيث أعيد منذ آب/أغسطس ١٩٩١ تجميع كل الموظفين المعينين دوليا.
    At the same time, the ongoing activities of the relevant entities of the United Nations system continued to take into account the special economic problems of the affected countries and the long-term effects of the Persian Gulf crisis on their economies. UN وفي نفس الوقت، ما فتئت الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تأخذ في اعتبارها في أنشطتها الجارية المشاكل الاقتصادية الخاصة للبلدان المتضررة واﻵثار الطويلة اﻷجل التي خلفتها أزمة الخليج الفارسي على اقتصادات البلدان المتضررة هذه.
    The external debt of Kuwait and Saudi Arabia, which is mainly commercial with relatively high interest rates, was reduced significantly in 1995, as the two countries cleared major tranches of their debt incurred in the wake of the Persian Gulf crisis. UN أما الدين الخارجي للكويت والمملكة العربية السعودية، والذي يتشكل أساسا من ديون تجارية بأسعار فائدة مرتفعة نسبيا، فقد انخفض انخفاضا كبيرا في عام ١٩٩٥ نظرا لقيام البلدين بتسديد أجزاء كبيرة من الديون التي تكبداها في أعقاب أزمة الخليج الفارسي.
    A paper presented at the seminar on " The possible role of the United Nations in the use of force during the post-war period: an analysis in the light of the Persian Gulf crisis " , University of Georgia, Faculty of Law, Athens, Georgia, 1-2 March 1991. UN ورقة قدمها في الحلقة الدراسية المتعلقة ﺑ " الدور المحتمل لﻷمم المتحدة في مواجهة استعمال القوة في فترة ما بعد الحرب: تحليل في ضوء أزمة الخليج الفارسي " ، كلية الحقوق بجامعة جورجيا، أثينا، جورجيا، ١ و ٢ آذار/مارس ١٩٩١.
    The figure for 1990 ($32 billion) was exceptional and largely reflected financial assistance to countries affected by the Persian Gulf crisis. UN وقد كان الرقم الخاص بعام ١٩٩٠ )٣٢ بليون دولار( استثنائيا ويعبر بدرجة كبيرة عن المساعدات المالية المقدمة الى البلدان التي تضررت من أزمة الخليج الفارسي.
    The Administration pointed out that the increase of 51 per cent in 1990-1991 in respect of overtime payments to the security and safety staff was the result of the provision of security coverage for the large number of Security Council meetings on the Persian Gulf crisis. UN ٢٥٤ - وأشارت الادارة الى أن الزيادة البالغة ٥١ في المائة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ فيما يتعلق بمدفوعات العمل اﻹضافي لموظفي اﻷمن والسلامة جاءت نتيجة لتوفير تغطية أمنية لعدد كبير من جلسات مجلس اﻷمن بشأن أزمة الخليج الفارسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more