"أزمة الغذاء في" - Translation from Arabic to English

    • the food crisis in
        
    • a food crisis in
        
    • the food crisis of
        
    • s food crisis
        
    • world food crisis in
        
    Every year since the beginning of the food crisis in 2007, all agribusinesses had increased their profits. UN فكل سنة منذ بداية أزمة الغذاء في سنة 2007، عملت جميع الأعمال التجارية الزراعية على زيادة أرباحها.
    the food crisis in 2008 drove more people in Africa into poverty. UN وقد دفعت أزمة الغذاء في عام 2008 بالكثير من الناس إلى الفقر.
    In that context he noted that the European Commission was preparing specific measures to alleviate the food crisis in the country. UN وأشار في هذا السياق إلى أن المفوضية الأوروبية تقوم بإعداد تدابير محددة لتخفيف حدة أزمة الغذاء في البلد.
    It is imperative that adequate humanitarian capacity and resources be available to support a large-scale response within the framework of the regional strategy on preparedness for a food crisis in the Sahel and affected neighbouring countries, developed by the regional inter-agency standing committee for coordination of humanitarian assistance based in Dakar; UN ويجب توفير القدرات الإنسانية والموارد الكافية لدعم استجابة واسعة النطاق في إطار الاستراتيجية الإقليمية بشأن التأهب لمواجهة أزمة الغذاء في منطقة الساحل والبلدان المجاورة المتضررة، التي وضعتها اللجنة الإقليمية الدائمة المشتركة بين الوكالات لتنسيق المساعدة الإنسانية التي يقع مقرها في داكار؛
    the food crisis of 2008 had demonstrated the centrality of agriculture to the pursuit of sustainable development. UN لقد أثبتت أزمة الغذاء في سنة 2008 مركزية الزراعة في توخي التنمية المستدامة.
    Extend approximately $30 million in aid to tackle the food crisis in southern Africa. UN تقديم نحو 30 مليون دولار في شكل معونة لمعالجة أزمة الغذاء في الجنوب الأفريقي.
    Finally, I would close by saying that we look forward to taking part in the special events later this week and next week on the food crisis in Africa and avian flu. UN وفي النهاية أود أن أختتم بالقول إننا نتطلع إلى القيام بدور في الأنشطة الخاصة التي ستنظم لاحقا في هذا الأسبوع والأسبوع المقبل بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا وإنفولنزا الطيور.
    Since the world food crisis in 2008, agricultural companies have been rushing to acquire land on a large scale in order to supply agricultural products to wealthier food-importing countries, thus often contributing to a deepening of the food crisis in host countries, including by exacerbating hunger among local communities. UN ومنذ بداية أزمة الغذاء العالمية في عام 2008، أخذت الشركات الزراعية تتسابق في تملّك الأراضي على نطاق واسع من أجل تزويد أثرى البلدان المستوردة للغذاء بالمنتجات الزراعية، مساهِمةً بذلك في تعميق أزمة الغذاء في البلدان المضيفة، بما في ذلك استشراء الفقر في المجتمعات المحلية.
    She welcomed the rapid response of the Human Rights Council to the food crisis in holding its first-ever special session on the impact of the global food crisis on the right to food as well as its follow-up activities. UN ورحبت بالاستجابة السريعة لمجلس حقوق الإنسان إزاء أزمة الغذاء في عقد أول دورة له من قبل بشأن تأثير أزمة الغذاء العالمية على الحق في الغذاء وكذلك أنشطته في مجال المتابعة.
    You will also know that the President of the Economic and Social Council, Ambassador Akram, has important plans on development, not least the special event to be held later this month on the food crisis in Africa. UN وتعرفون أيضا أن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، لديه خطط هامة بشأن التنمية، وليس من أقلها أهمية الحدث الخاص الذي سيجري لاحقا في هذا الشهر بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا.
    My delegation would like to express its grave concern over the crisis faced by the Afghan people as a result of drought and the rising cost of food. We fear that the worsening international financial crisis will aggravate the food crisis in Afghanistan as is the case in other developing countries. UN يعرب وفد بلادي عن قلقه الشديد تجاه أزمة الغذاء التي قد يواجهها الشعب الأفغاني بسبب الجفاف وارتفاع أسعار الغذاء ويخشى أن تفاقم الأزمة المالية العالمية أزمة الغذاء في أفغانستان كما في غيرها من الدول النامية.
    ALSO ENDORSES the LSAC Resolution on Palestinian Workers and Declaration on the food crisis in Africa. DECISION ON THE SECOND SESSION OF THE CONFERENCE OF AFRICAN UN 8 - يجيز أيضا القرار الصادر عن لجنة العمل والشؤون الاجتماعية بشأن العمال الفلسطينيين والإعلان حول أزمة الغذاء في أفريقيا.
    B. Impact of the food crisis in Africa UN بــاء - أثر أزمة الغذاء في أفريقيا
    Oxfam has undertaken food crisis advocacy at the United Nations and with donors, engaging with World Food summits and the High-level Task Force, and recently focused attention on the food crisis in West Africa. UN وقامت المنظمة بالدعوة داخل الأمم المتحدة ولدى المانحين من أجل مجابهة أزمة الغذاء، وشاركت في مؤتمر القمة العالمي للأغذية وفي فرقة العمل رفيعة المستوى، وركّزت في الآونة الأخيرة الاهتمام على أزمة الغذاء في غرب أفريقيا.
    111. The World Bank commissioned a qualitative study on real-time monitoring of social impacts of the food crisis in Kyrgyzstan and Tajikistan based upon WFP's data-collection systems. UN 111 - وكلّف البنك الدولي بإجراء دراسة نوعية عن الرصد في الوقت الحقيقي للآثار الاجتماعية الناجمة عن أزمة الغذاء في قيرغيزستان وطاجيكستان على أساس نظم جمع البيانات التابعة للبرنامج.
    Interviewees cited, in particular, recent advocacy successes including the attention directed towards the food crisis in the Sahel and assistance provided during discussions on the terms for civil-military coordination in Libya. UN وقد ذكر الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات بشكل خاص النجاحات التي حققتها أعمال الدعوة مؤخرا بما في ذلك توجيه الاهتمام إلى أزمة الغذاء في منطقة الساحل والمساعدة المقدمة أثناء المناقشات بشأن أحكام التنسيق بين الجانبين المدني والعسكري في ليبيا.
    President Lee Myung-bak, in his speech to the National Assembly in July, proposed to fully restore inter-Korean dialogue and emphasized that we are ready to render our cooperation to alleviate the food crisis in the Democratic People's Republic of Korea. UN ولقد اقترح الرئيس لي ميونغ باك في كلمته إلى الجمعية الوطنية في تموز/يوليه إحياء الحوار بين الكوريتين بالكامل وشدد على استعدادنا للتعاون في سبيل التخفيف من أزمة الغذاء في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It is important that all donor countries maintain their support for humanitarian activities provided through OCHA, and for the strategy on preparedness for a food crisis in the Sahel, launched by the inter-agency standing committee in Dakar on 15 December 2011. UN ومن المهم أن تواصل جميع البلدان المانحة دعمها للأنشطة الإنسانية التي تقدم من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ولاستراتيجية التأهب لمواجهة أزمة الغذاء في منطقة الساحل، التي أطلقتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في داكار في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Although food prices have been declining recently, the food crisis of 2008 made evident the vulnerabilities of many populations. UN وعلى الرغم من أن أسعار الغذاء ما فتئت تتراجع في الآونة الأخيرة، فإن أزمة الغذاء في عام 2008 كشفت بجلاء مواطن ضعف الكثير من مجموعات السكان.
    Canada expressed concern over Niger's food crisis that. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء أزمة الغذاء في النيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more