"أزمة الغذاء والطاقة" - Translation from Arabic to English

    • the food and energy crisis
        
    • food and energy crises
        
    The financial crisis came in the middle of the food and energy crisis. UN فقد جاءت الأزمة المالية في خضم أزمة الغذاء والطاقة.
    We are seeing with each passing day that the food and energy crisis continues to escalate, especially putting the lives of poor and vulnerable groups at greater risk. UN ما فتئنا نرى أزمة الغذاء والطاقة تستفحل يوما بعد يوم، خاصة بتعريض أرواح الفئات الفقيرة المستضعفة لمخاطر أعظم.
    The key issue now was how to achieve the poverty eradication targets of the first Millennium Development Goal in the current economic environment, complicated by the food and energy crisis and the impacts of climate change. UN والمسألة الأساسية الآن هي كيفية تحقيق أهداف القضاء على الفقر، وهو الهدف الأول من أهداف الألفية، في البيئة الاقتصادية الراهنة، التي يزيد من صعوبتها أزمة الغذاء والطاقة وانعكاسات تغيُّر المناخ.
    Together with Chile and Indonesia, Egypt had presented an initiative to focus the general debate at the sixty-third session on the most pressing of those challenges: the food and energy crisis. UN وقال إن مصر قدمت، مع شيلي وإندونيسيا، مبادرة لتركيز المناقشة العامة في الدورة الثالثة والستين على أكثر هذه التحديات إلحاحاً، أي أزمة الغذاء والطاقة.
    The problem of food security has become even more acute in the context of the global financial and economic crisis which has come on the heels of the food and energy crises. UN وأصبحت مشكلة الأمن الغذائي أكثر حدة في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي أعقبت أزمة الغذاء والطاقة.
    Just as we have dealt with climate change at this session, we must now apply the full, continuous and high-level commitment of all Member States to the food and energy crisis. UN وكما تعاملنا مع تغير المناخ في هذه الدورة، يجب علينا الآن التطبيق الكامل والمستمر والرفيع المستوى للالتزام الذي أعلنت عنه جميع الدول الأعضاء بخصوص أزمة الغذاء والطاقة.
    South-South cooperation, including through triangular cooperation, can provide an important catalyst for addressing the food and energy crisis at the bilateral, regional and international levels. UN ويمكن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يشمل التعاون الثلاثي، أن يوفر حافزا هاما لمعالجة أزمة الغذاء والطاقة على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية.
    The message, then, is clear: the food and energy crisis that we face today can also be solved through a personal transformation or change of heart on the part of everyone on this planet, especially the rich and the powerful. UN الرسالة إذن واضحة: إن أزمة الغذاء والطاقة التي نواجهها اليوم يمكن حلها أيضا من خلال التحول الشخصي أو تغير الميول من جانب الجميع على هذا الكوكب، ولا سيما الأغنياء والأقوياء.
    2. Regional landscapes and impacts of the food and energy crisis UN 2 - الأوضاع الإقليمية العامة وآثار أزمة الغذاء والطاقة
    Nonetheless, we concur with the Secretary-General's assessment that the key challenge is to ensure that the current economic downturn, including the food and energy crisis that preceded it, does not lead to a reversal of the gains achieved so far. UN ورغم ذلك، نتفق مع تقييم الأمين العام أن التحدي الرئيسي هو أن نضمن ألاّ يؤدي الهبوط الاقتصادي الحالي، بما فيه أزمة الغذاء والطاقة التي سبقته، إلى تقهقر المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the economic and financial crisis, as well as challenges brought about by the food and energy crisis and by climate change, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق لأن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية قد يتعرقل بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية والتحديات الناجمة عن أزمة الغذاء والطاقة وتغير المناخ،
    In much of the developing world, national development efforts are sagging under the weight of the food and energy crisis and the compounding effects of the global financial and economic crisis. UN وفي كثير من بلدان العالم النامي، تعاني جهود التنمية الوطنية من وطأة أزمة الغذاء والطاقة وتفاقم آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    61. The development budgets of countries such as Namibia that were net food and oil importers had come under immense pressure as a result of the food and energy crisis. UN 61 - وأضاف أن ميزانيات التنمية في بلدان مثل ناميبيا، وهي مستورد صاف للأغذية والنفط، قد تعرضت لضغط هائل نتيجة أزمة الغذاء والطاقة.
    65. While the food and energy crisis and the global economic crisis will pass, their impact on social development will linger. UN 65 - على الرغم من أن أزمة الغذاء والطاقة والأزمة الاقتصادية العالمية سوف تنقضي، فإن تأثيرها على التنمية الاجتماعية سيبقى لوقت طويل.
    104. As the financial and economic crisis came immediately after the food and energy crisis in 2007 and 2008, coping mechanisms of the poor had already been exhausted. UN 104 - ونظرا لأن الأزمة المالية والاقتصادية حدثت بعيد أزمة الغذاء والطاقة في عامي 2007 و 2008، فقد كانت آليات الفقراء في التغلب عليها قد استنفدت.
    Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) (spoke in Spanish): First of all, we would like to congratulate President Kerim for having convened this special meeting on the food and energy crisis. UN السيد هرميدا كاستّيو (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، نود أن نهنئ الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة الخاصة بشأن أزمة الغذاء والطاقة.
    The food and energy crises are compounded today by other adverse global phenomena that pose an unprecedented challenge to humankind. UN وتزيد من تعقيد أزمة الغذاء والطاقة حاليا ظواهر عالمية سلبية أخرى تشكل تحديا عالميا لم يسبق له مثيل للبشرية.
    As an example, Egypt believes that the global food and energy crises require serious dialogue between importers and exporters of energy and food. President Mubarak called for such a dialogue at the recent African Union Summit and at the Rome meeting of the Food and Agriculture Organization (FAO). UN وعلى سبيل المثال، تحتاج أزمة الغذاء والطاقة العالمية، من وجهة نظر مصر، إلى حوار جدي بين مستوردي ومصدري الطاقة والغذاء، على النحو الذي دعا إليه الرئيس مبارك في القمة الأفريقية الأخيرة، وكذلك أمام منظمة الأغذية والزراعة في روما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more