"أزمة ما بعد الانتخابات" - Translation from Arabic to English

    • the post-electoral crisis
        
    • the post-election crisis
        
    • the post-elections crisis
        
    Work on the revised concept of operations for UNOCI was subsequently delayed owing to the post-electoral crisis UN وتأخر العمل على المفهوم المنقح للعمليات المتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لاحقا بسبب أزمة ما بعد الانتخابات
    The formulation of the plan for UNOCI was hindered as a result of the post-electoral crisis. UN وأدت أزمة ما بعد الانتخابات إلى عرقلة صياغة الخطة الخاصة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    During the post-electoral crisis, the penitentiary system collapsed UN وقد انهار نظام السجون خلال أزمة ما بعد الانتخابات
    Many cases had been recorded during the post-election crisis. UN وسُجّلت حالات عديدة إبّان أزمة ما بعد الانتخابات.
    Very few proceedings have been brought against the perpetrators of violence during the post-election crisis. UN وتندر الملاحقات ضد جميع المسؤولين عن الفظائع المرتكَبة خلال أزمة ما بعد الانتخابات.
    The judicial system is perceived to be slow, not fully independent and overloaded with cases from the post-elections crisis. UN فالنظام القضائي ينظر إليه على أنه نظام بطيء غير مستقل تماما ومـثقل بالقضايا المتراكمة منذ أزمة ما بعد الانتخابات.
    Owing to the post-electoral crisis and the additional 2,500 uniformed personnel, the volume of work increased UN وقد زاد حجم العمل بسبب أزمة ما بعد الانتخابات والأفراد النظامين الإضافيين البالغ عددهم 500 2 فرد
    The Assistant Secretary-General said that Côte d'Ivoire had made progress since the post-electoral crisis and had moved into a new phase of peacebuilding. UN ورأى الأمين العام المساعد أن كوت ديفوار أحرزت تقدما منذ أزمة ما بعد الانتخابات وانتقلت إلى مرحلة جديدة من بناء السلام.
    The Group cannot rule out that members of these gangs are in possession of arms seized during the post-electoral crisis. UN ولا يستبعد الفريق أن تكون في حوزة هذه العصابات أسلحة استولوا عليها خلال أزمة ما بعد الانتخابات.
    The new occupants claimed that the lands were the prize for their support to Mr. Ouattara during the post-electoral crisis. UN ويدّعي المحتلون الجدد أن هذه الأراضي هي مكافأتهم عن دعمهم السيد واتارا خلال أزمة ما بعد الانتخابات.
    The judiciary has the capacity to impartially and equitably address the major human rights violations committed during the post-electoral crisis Table 3 UN ولدى السلطة القضائية القدرة على القيام، على نحو نزيه ومنصف، بمعالجة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة خلال أزمة ما بعد الانتخابات
    C. Violations of the arms embargo during the post-electoral crisis of 2011 UN جيم - انتهاكات حظر توريد الأسلحة خلال أزمة ما بعد الانتخابات عام 2011
    They played an important role in the balance of forces during the post-electoral crisis in Côte d’Ivoire and in attacks and related human rights violations against civilians. UN فقد لعبت دورا مهما في توازن القوى خلال أزمة ما بعد الانتخابات في كوت ديفوار، وفي الهجمات ضد المدنيين وما اقترن بها من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Various components also worked to support the Government in managing the security and humanitarian challenges triggered by the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. UN وعملت عناصر مختلفة أيضاً لدعم الحكومة في مواجهة التحديات الأمنية والإنسانية الناجمة عن أزمة ما بعد الانتخابات في كوت ديفوار.
    Owing to the changed situation following the post-electoral crisis it was possible for this outcome to be carried out nationwide rather than only in the area previously controlled by the Government. UN أتاح تغيّر الأوضاع عقب أزمة ما بعد الانتخابات إمكانية تحقيق هذا الناتج في جميع أنحاء البلد وليس فحسب في المنطقة التي كانت خاضعة لسيطرة الحكومة من قبل.
    In particular, UNMIL was to be commended for the support it had provided to UNOCI during the post-electoral crisis in Côte d'Ivoire. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي الإشادة بتلك البعثة نظراً لما قدمته من دعم لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أثناء أزمة ما بعد الانتخابات في كوت ديفوار.
    It commended the steps taken to alleviate the impact of the post-election crisis on human rights and to promote national reconciliation. UN وأشادت بالخطوات المتخذة للتخفيف من تأثير أزمة ما بعد الانتخابات على حقوق الإنسان ولتعزيز المصالحة الوطنية.
    X. Impact of the post-election crisis on the human rights situation UN عاشراً- تأثير أزمة ما بعد الانتخابات على حالة حقوق الإنسان
    He once again urges the Court to bring to justice all those who committed serious human rights violations in Côte d'Ivoire during the post-election crisis. UN ويدعو من جديد المحكمة إلى الملاحقة المنصفة لجميع من ارتكبوا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار خلال أزمة ما بعد الانتخابات.
    The reported violations of human rights and international humanitarian law during the post-election crisis constituted a serious infringement of human rights in Côte d'Ivoire. UN ويُشار إلى أن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني المثبتة في إطار أزمة ما بعد الانتخابات تشكل انتهاكاً حقيقياً للتمتع بحقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    I hereby underscore the importance of making every effort to protect the rights of those persons who will stand trial in Côte d'Ivoire for crimes allegedly committed during the post-elections crisis. UN وأود هنا أن أشدد على أهمية بذل كافة الجهود الممكنة من أجل حماية حقوق الأشخاص الذين سيُحاكَمون في كوت ديفوار على الجرائم التي يُزعَم أنها ارتُكِبت خلال أزمة ما بعد الانتخابات.
    The operation targeted mainly elements associated with FRCI who had fought on the side of President Ouattara during the post-elections crisis. UN واستهدفت العملية في المقام الأول عناصر مرتبطة بالقوات الجمهورية لكوت ديفوار كانت قد قاتلت إلى جانب الرئيس واتارا خلال أزمة ما بعد الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more