"أسئلة محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific questions
        
    • specific queries
        
    • focused questions
        
    • concrete questions
        
    The screening checklist includes specific questions related to the project's gender equality impact and engagement with women. UN وتتضمن القائمة المرجعية للتدقيق أسئلة محددة تتعلق بأثر المشروع على المساواة بين الجنسين وعلى التعامل مع النساء.
    He wished to address the major issues raised during the general debate and to respond to specific questions. UN وإنه يرغب في التحدث عن المسائل الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشة العامة والرد على أسئلة محددة.
    Although no specific questions were asked on the subject of trafficking, an in-depth interview was conducted among a number of the respondents. UN وعلى الرغم من عدم توجيه أسئلة محددة عن موضوع الاتجار بالبشر، فقد أُجريت مقابلة متعمقة في صفوف عدد من المجيبين.
    Provide requests for additional information sought and specific questions UN تقديم طلبات للحصول على مزيد من المعلومات وطرح أسئلة محددة
    To coincide with the national census of 2006, The Council requested the inclusion of specific questions about children in the census form, to some of which answers were provided. UN وبمناسبة إجراء المسح القومي لتعداد السكان عام 2006، طلب المجلس إدراج أسئلة محددة عن الأطفال لضمها إلى استمارة التعداد.
    Several delegates raised specific questions regarding the adoption and implementation of IFRS. UN وطرح عدة مندوبين أسئلة محددة تتعلق باعتماد وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    In that regard, it was regretted that the evaluation report did not mention the recently adopted useful practice of addressing specific questions to Member States for discussion during the debate of each item in the Sixth Committee. UN وفي هذا الخصوص، أُعرب عن الأسف لأن تقرير التقييم لم يُشر إلى الممارسة الناجعة التي اعتُمدت مؤخرا والتي تقوم على توجيه أسئلة محددة إلى الدول الأعضاء للبحث أثناء مناقشة كل بند في اللجنة السادسة.
    Finally, another delegation raised several specific questions pertaining to procurement. UN وفي الختام، أثار وفد آخر عدة أسئلة محددة بشأن المشتريات.
    The Netherlands suggested, as a way to address this issue, the provision to States of questionnaires, containing specific questions tailored to the State’s situation. UN وتقترح هولندا كطريقة لمعالجة هذه المسألة، إرسال استبيانات إلى الدول تتضمن أسئلة محددة تتناسب مع حالة الدولة المعنية.
    He has tried to keep in sequence, first the non—controversial issues, and he has requested that we should ask specific questions from this house on each one of them. UN وقد حاول أن يبقى في تسلسل، أولاً المسائل غير المثيرة للجدال وطلب أن نسأل أسئلة محددة من هذا المحفل عن كل مسألة منها.
    Under that system, specific questions had been asked about non-legal adoptions and trafficking in children. UN وفي ظل هذا النظام، طرحت أسئلة محددة عن عمليات التبني غير القانونية وعن الاتجار باﻷطفال.
    He expressed appreciation of the Commission's efforts to identify specific questions to which States were asked to respond. UN وأعرب عن تقديره لما بذلته هذه اللجنة من جهود لوضع أسئلة محددة طُلب من الدول الإجابة عليها.
    Multiple opportunities to disclose through behaviourally specific questions UN ● تعدُّد فرص الإفصاح عن طريق أسئلة محددة سلوكياً
    Deliberations Nos. 2 and 3 were adopted in response to specific questions which had been put forward by a Government concerning the Working Group's criteria and methods of work. UN وقد اعتمدت المداولتان رقم 2 و3 رداً على أسئلة محددة طرحتها الحكومة فيما يتعلق بمعايير الفريق العامل وأساليب عمله.
    Field cards with specific questions and description of situations supplement this information. UN ويكمل هذه المعلومات المقدمة بطاقات ميدانية تتضمن أسئلة محددة ووصفا لحالات بعينها.
    19. No specific questions were cited for Rules 14 and 15. UN 19 - لم تذكر أسئلة محددة للقاعدتين 14 و 15.
    Some material was also provided in response to specific questions raised by the Commission. UN كما قدمت إليها بعض المواد استجابة إلى أسئلة محددة أثارتها اللجنة.
    Member States may wish to ask specific questions in connection with the issues raised by the speakers in their statements. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في طرح أسئلة محددة بصدد المسائل التي يثيرها المتكلمون في بياناتهم.
    However, the complexity of the question could be addressed in the periodic report and the Committee could raise specific questions in the list of issues. UN بيد أن تعقيد المسألة يمكن تناوله في التقرير الدوري، ويمكن للجنة أن تثير أسئلة محددة في قائمة القضايا.
    The list of issues contained specific questions that required specific answers. UN وقد احتوت قائمة المسائل، أسئلة محددة تتطلب إجابات محددة.
    Section III provides answers to the specific queries raised by the Committee. UN ويردُّ الجزء الثالث على أسئلة محددة أثارتها اللجنة.
    33. Technology has helped, particularly the website, in dealing with routine queries; but such access leads to a more informed client base and more focused questions. UN 33 - وساعدت التكنولوجيا، ولا سيما موقع الصندوق على شبكة الإنترنت، في الرد على الاستفسارات الروتينية، ومع هذا فإن هذا اليسر في الحصول على المعلومات يؤدي إلى زيادة الوعي على مستوى قاعدة العملاء وإلى تلقي أسئلة محددة أكثر.
    We expect that concrete questions will be put to the authors of the draft treaty and that comments will be made. UN ونتوقع طرح أسئلة محددة على واضعي مشروع المعاهدة وتقديم تعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more