"أسئلة من قبيل" - Translation from Arabic to English

    • questions such as
        
    • such questions as
        
    The paper attempts to define concepts and to address questions such as: UN وتسعى هذه الورقة لتعريف المفاهيم وتناول أسئلة من قبيل:
    If collaboration was a means of co-production, then questions such as " At what level? " , " Why? " , " With what? " and " When? " should be posed. UN وإذا كان التعاون وسيلة للإنتاج المشترك، ينبغي عندئذ طرح أسئلة من قبيل ' ' على أي مستوى؟`` و ' ' لماذا؟`` و ' ' بماذا؟`` و ' ' متى؟``.
    Asking questions such as " How does Internet technology support our mission? " and " How can we apply modern technologies and methods to supporting management reform? " need to be the accepted practices rather than the exception. UN وممارسات طرح أسئلة من قبيل " كيف يمكن لتكنولوجيا الإنترنت أن تدعم مهمة المنظمة؟ " و " كيف يمكننا استخدام التكنولوجيات والوسائل الحديثة في دعم الإصلاح الإداري؟ " ينبغي أن تكون القاعدة وليس الاستثناء.
    questions such as whether the staff member intends to take up gainful employment or to undertake studies are generally irrelevant to United Nations staff. UN فإن أسئلة من قبيل ما إذا كان الموظف ينوي الحصول على عمل مدر للدخل أو القيام بدراسات هي بوجه عام أسئلة لا علاقة لها بموظف الأمم المتحدة.
    30. Social statisticians seem to have balked at the idea of gathering data by asking such questions as " Do you feel poor? " Such statistics are usually regarded as " soft " and therefore of less value than " hard " data on the cash income available to an individual. UN ٣٠ - ويبدو أن خبراء اﻹحصاء الاجتماعي قد تخلوا عن فكرة جمع البيانات عن طريق طرح أسئلة من قبيل " هل تشعر أنك فقير؟ " ، ذلك أن هذه اﻹحصاءات عادة ما تعتبر " غير دقيقة " وبالتالي فهي أقل قيمة من البيانات " الدقيقة " الخاصة بالدخل النقدي المتاح للفرد.
    This process asks questions such as: UN وهذه العملية تثير أسئلة من قبيل:
    This provided answers to questions such as: UN وهذا يوفر إجابات على أسئلة من قبيل:
    The truth, or the lack of it, is, however, always reflected in post-conflict analysis and normally posed within the ambit of questions such as why the conflict was not avoided or prevented and how factors were allowed to simmer and fester, finally ending in bloody conflict. UN فالحقيقة أو عدمها ترد دوما في تحليل ما بعد الصراع وتتناولها أسئلة من قبيل لماذا لم يجر تفادي الصراع أو منعه، وكيف سمح لعوامل بأن تنمو وتترعرع وبأن تصبح صراعا دمويا في نهاية المطاف.
    32. In this respect, Committee members may wish to discuss questions such as the following: UN 32 - وفي هذا الصدد، قد يرغب أعضاء لجنة الخبراء في مناقشة أسئلة من قبيل ما يلي:
    35. In this regard, members of Committee may consider discussing questions such as the following: UN 35 - وفي هذا الصدد، قد يرغب أعضاء لجنة الخبراء في مناقشة أسئلة من قبيل ما يلي:
    Among the more significant challenges today revolve around questions such as how to lift productive capacities in a sustainable way, how to diversify production away from commodities to offset declining terms of trade, how to meet growing energy needs, and how to exploit advances in science and technology to accelerate development. UN وتتمحور أهم التحديات القائمة اليوم حول أسئلة من قبيل سبل رفع القدرات الإنتاجية بصورة مستدامة، وتنويع الإنتاج خارج السلع الأساسية للتعويض عن تدهور شروط التبادل التجاري، وسبل تلبية الحاجات المتزايدة إلى الطاقة، واستغلال التقدم العلمي والتكنولوجي لتسريع وتيرة التنمية.
    In taking the difficult decisions that lie ahead, I shall be asking myself questions such as whether the substance of the role allocated to the United Nations is proportionate to the risks we are being asked to take, whether the political process is fully inclusive and transparent and whether the humanitarian tasks in question are truly life-saving, or not. UN وعند اتخاذ القرارات العسيرة المقبلة، سأوجه لنفسي أسئلة من قبيل ما إذا كان الدور الملقى على عاتق الأمم المتحدة يتناسب في جوهره مع المخاطر التي يطلب منا مواجهتها، وما إذا كانت العملية السياسية شاملة وشفافة بشكل كامل، وما إذا كانت المهام الإنسانية المعنية هي بالفعل مهام لإنقاذ الأرواح، أم لا.
    Because of her old age, she was not punished but she noted that it was customary for the authorities of the North to ask returnees questions such as " Did you meet someone from South Korea? Did you meet any missionaries? " UN ونظراً لكبر سنها، فإنها لم تعاقب لكنها قالت إنه كان من عادة سلطات الشمال أن تسأل العائدين أسئلة من قبيل " هل التقيتم بشخص من كوريا الجنوبية؟ هل التقيتم بأي إرساليات تبشيرية؟ " .
    Students can seek the answer to questions such as: " How can different cultures, religions, and peoples live together? What are the possibilities and barriers of intercultural communication? " UN ويمكن للطلاب أن يسعوا للإجابة على أسئلة من قبيل ما يلي: " كيف يمكن لمختلف الثقافات والديانات والشعوب أن تتعايش؟ ما هي إمكانيات وعقبات التواصل بين الثقافات؟ " .
    The interviewee should be asked questions such as: " What are the key factors that make this a success? " Or, " what are the common pitfalls? " Or, " what are some of the things your successor should be aware of? " UN ويُسأل من تجرى معه المقابلة أسئلة من قبيل ما يلي: " ما هي العوامل الأساسية التي تجعل هذا الأمر ناجحاً؟ " أو، " ما هي المآزق الشائعة؟ " أو، " أذكر بعض الأمور التي يجب أن يكون خلفك على دراية بها " .
    The interviewee should be asked questions such as: " What are the key factors that make this a success? " Or, " what are the common pitfalls? " Or, " what are some of the things your successor should be aware of? " UN ويُسأل من تجرى معه المقابلة أسئلة من قبيل ما يلي: " ما هي العوامل الأساسية التي تجعل هذا الأمر ناجحاً؟ " أو، " ما هي المآزق الشائعة؟ " أو، " أذكر بعض الأمور التي يجب أن يكون خلفك على دراية بها " .
    Examples of structural indicators are pursued through questions such as " Are there any national policies on indigenous education? " and " Are there any national guidelines on integrating academic content on indigenous peoples into national education, with a focus on tackling racism, promoting respect for cultural diversity and gender equality? " UN وتستند المؤشرات الهيكلية مثلاً إلى أسئلة من قبيل " هل توجد أية سياسات وطنية بشأن تعليم الشعوب الأصلية؟ " و " هل توجد أية مبادئ توجيهية وطنية بشأن تضمين التعليم الوطني المحتوى الأكاديمي المتعلق بالشعوب الأصلية بالتركيز على مناهضة العنصرية وتعزيز احترام التنوع الثقافي والمساواة بين الجنسين؟ "
    Measures help to answer questions such as: Are an agency's employees appropriately prepared to carry out their responsibilities? Are they as efficient or effective as counterparts in other jurisdictions? Are their programmes cost-efficient? Are they creating unintended side effects or producing unanticipated impacts? UN وتساعد المقاييس على اﻹجابة عن أسئلة من قبيل: هل موظفو الهيئة مهيأون فعلا لتأدية مسؤولياتهم؟ وهل يتمتعون بالكفاءة أو الفعالية على غرار نظرائهم في الاختصاصات اﻷخرى؟ وهل تتسم برامجهم بالفعالية قياسا الى التكلفة؟ وهل يحدثون آثارا جانبية غير مقصودة أو تأثيرات غير متوقعة؟ وهل يستجيبون لرغبات الجمهور؟ وباختصار، هل هم منتجون؟
    23. Project: Development in an Urban World: this UNU/WIDER project addresses such questions as: What is special about the urban context? Why are urbanization and urban growth important to development? UN 23 - المشروع: التنمية في العالم الحضري - يتناول هذا المشروع المشترك بين جامعة الأمم المتحدة والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي أسئلة من قبيل: بماذا يتميز السياق الحضري؟ فيما تتمثل أهمية التحضر والنمو الحضري للتنمية؟.
    For example, such questions as " how does this policy affect family members' ability to carry out their responsibilities? " and " how does the policy affect family stability? " should be considered. UN وعلى سبيل المثال، يجب طرح أسئلة من قبيل " ما هي الكيفية التي تؤثر بها هذه السياسة في قدرة أفراد الأسرة على الاضطلاع بمسؤولياتهم؟ " و " ما هي الكيفية التي تؤثر بها هذه السياسة أو تلك في استقرار الأسرة؟ " .
    These included such questions as whether the Special Court was established in violation of the Constitution of Sierra Leone and the amnesty provisions of the Lomé Peace Accord, whether Charles Taylor was entitled to sovereign immunity and whether the recruitment of child soldiers was a crime at the relevant time. UN وشمل ذلك أسئلة من قبيل ما إذا كان إنشاء المحكمة الخاصة يشكل انتهاكا لدستور سيراليون()، وكذلك أحكام العفو الواردة في اتفاق لومي للسلام()، وما إذا كان من حق تشارلز تايلور التمتع بحصانة سيادية() وما إذا كان تجنيد الجنود الأطفال يشكل جريمة في الوقت الذي تم فيه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more