But today, as we convene to discuss this matter, we believe it is imperative to ask important questions. | UN | ولكننا اليوم ونحن نجتمع لمناقشة هذه المسألة، نعتقد أنه لا بد من طرح أسئلة هامة. |
Diversity is a byword both religious and cultural, which in turn raises important questions about how religions and cultures can and should interact. | UN | والتنوع كلمة مأثورة، دينياً وثقافياً معا، تطرح بدورها أسئلة هامة عن الكيفية التي يمكن بها، للأديان والثقافات أن تتفاعل. |
Each of these, and a range of other issues, pose important questions which go beyond the scope of the present report. | UN | وكل قضية من هذه القضايا، بل ومجموعة من القضايا الأخرى، تُثير أسئلة هامة تتجاوز نطاق هذا التقرير. |
42. The Secretary-General's report raised several serious questions instead of giving answers to a number of critical issues. | UN | ٤٢ - ويثير تقرير اﻷمين العام عدة أسئلة هامة بدلا من إعطاء ردود على عدد من المسائل الحاسمة. |
14. A comprehensive approach to evaluation for an entity such as UNHCR answers three critical questions: | UN | 14 - ويجيب نهج شامل للتقييم في ما يخص كيان من قبيل المفوضية على ثلاثة أسئلة هامة: |
The reports raise important questions on the extent to which existing IHL is being adequately implemented and is effective in minimizing the dangers of specific weapons, especially when they are used in populated areas. | UN | وتطرح التقارير أسئلة هامة عن مدى تنفيذ الأحكام القائمة للقانون الإنساني الدولي تنفيذاً وافياً وفعالاً من أجل الإقلال قدر المستطاع من مخاطر أسلحة معينة، وخاصة عند استخدامها في المناطق المأهولة. |
The relative priority of criminal and civil actions also raises important questions. | UN | 40- كذلك تطرح الأولوية النسبية للدعاوى الجنائية والدعاوى المدنية أسئلة هامة. |
The subject raised important questions of international law and, because of the diversity of practices which it had generated on every continent, lent itself to codification. | UN | وأضاف أن هذا الموضوع يثير أسئلة هامة تتعلق بالقانون الدولي، كما أنه، بالنظر لتنوع الممارسات التي نتجت عنه في كل قارة، مهيأ للتدوين. |
The positive conclusion is that management is using evaluations to ask important questions and defining what is needed to answer them. | UN | والاستنتاج الإيجابي من ذلك هو أن الإدارة تستخدم التقييمات لطرح أسئلة هامة وتحديد ما هو ضروري للإجابة عليها. |
important questions remain unclear regarding the seasonal character of the depletion. | UN | ولاتزال أسئلة هامة دون أجوبة كاملة فيما يتعلق بالطابع الموسمي للنضوب. |
In the light of recent experience, important questions were raised about the efficacy of traditional solutions and approaches. | UN | في ضوء الخبرة المكتسبة حديثا، أثيرت أسئلة هامة حول فعالية الحلول والنهج التقليدية. |
2. Extremely important questions are being raised with respect to the jurisdiction of the established body. | UN | ٢ - وتجري إثارة أسئلة هامة للغاية فيما يتعلق باختصاص الهيئة المنشأة. |
36. While the Kuznets theory is inadequate to explain recent developments, several important questions beg to be answered. | UN | 36- وبينما لا تعد نظرية كوزنتس ملائمة لتوضيح التطورات الأخيرة، هناك عدة أسئلة هامة مطروحة. |
Those efforts had raised important questions concerning the phasing of planning to support national decision-making processes, and the integrated mission planning process had been amended accordingly. | UN | وقد أثارت تلك الجهود أسئلة هامة عن اعتماد المراحل في التخطيط لدعم عمليات صنع القرار على الصعيد الوطني، وعملية التخطيط المتكامل للبعثات تبعاً لذلك. |
The report deals with the controversial topic of the responsibility to protect, while many important questions and legitimate concerns with regard to this concept remain unanswered. | UN | يتناول التقرير الموضوع الخلافي بشأن المسؤولية عن الحماية، في حين لا تزال هناك أسئلة هامة وشواغل مشروعة كثيرة فيما يتعلق بهذا المفهوم دون جواب. |
The first issue is by no means a straightforward question, since there are important questions about how to define distortion in different contexts. | UN | والمسألة الأولى ليست مسألة بسيطة بأي حال من الأحوال، ذلك لأن هناك أسئلة هامة تطرح حول كيفية تعريف مفهوم التشوُّه في مختلف السياقات. |
However, we would have appreciated the inclusion of measures to respond to such important questions as to how efficiency could be enhanced, redundancy eliminated and perquisites strongly linked with performance. | UN | بيد أننا كنا سنقدر له إدراج تدابير للرد على أسئلة هامة من قبيل الكيفية التي تتم بها زيادة الكفاءة، والتخلص من الزيادات غير المرغوبة، والربط بقوة بين المتطلبات الأساسية والأداء. |
While welcoming the deployment of ad hoc multinational forces to provide stability and a smooth entry for eventual peacekeeping missions in Liberia and the Democratic Republic of the Congo, we nevertheless concur with the Secretary-General that they raise important questions about the kind resources required to ensure the success of peacekeeping. | UN | وإذ نرحب بنشر القوة المخصصة المتعددة الجنسيات بغية توفير الاستقرار ودخول بعثتي حفظ سلام إلى ليبريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل سلس في نهاية المطاف، فإننا مع ذلك نتفق مع الأمين العام في أن البعثتين تطرحان أسئلة هامة عن نوع الموارد المطلوبة لضمان نجاح حفظ السلام. |
serious questions remained, however, about their viability. | UN | بيد أن أسئلة هامة تظل مطروحة بخصوص قدرتها على الاستمرار. |
Their concerns have raised serious questions about the fairness of the trading system, leading to much public protest, as was dramatically expressed in Seattle and almost every city where the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO) have tried to hold meetings. | UN | وقد أثارت شواغلهم أسئلة هامة حول عدالة النظام التجاري، أدت إلى كثير من احتجاج الجماهير، كما أعرب عن ذلك بطريقة رنانة في سياتل وفي كل مدينة تقريبا حاولت فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أن تعقد اجتماعات فيها. |
The Committee asked critical questions about the low employment rate among women and the large number of part-time jobs they do, the protection of illegal prostitutes and victims of trafficking in women, the limited number of women in senior positions, wage discrimination and the position of women from ethnic minorities. | UN | ووجهت اللجنة أسئلة هامة بشأن انخفاض معدل العمالة فيما بين النساء، وارتفاع عدد وظائف النساء المتعلقة بالعمل جزءا من الوقت، وحماية البغايا غير القانونيات وضحايا الاتجار في النساء، ومحدودية عدد النساء في المناصب الرفيعة، والتمييز في الأجور، وموقف النساء اللائي ينتمين إلى أقليات عرقية. |
significant questions surrounded the issue of supported decision-making, including the forms in which support should be provided. | UN | وتوجد أسئلة هامة حول مسألة دعم القدرة على اتخاذ القرار، بما في ذلك الأشكال التي ينبغي تقديم الدعم عن طريقها. |