"أسابيع بعد" - Translation from Arabic to English

    • weeks after
        
    • weeks following
        
    • weeks of
        
    • weeks thereafter
        
    • weeks from
        
    • weeks ago after
        
    • weeks afterwards
        
    Requests which reached the American government only a few weeks after the landings on the D Day beaches. Open Subtitles الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية
    He hasn't visited you since three weeks after you got here. Open Subtitles هو لم يزورك منذ ثلاثة أسابيع . بعد وصولك هنا
    The revised documents were posted on the UNICEF Executive Board website within six weeks after the session. UN ونُشرت الوثائق المنقحة في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة.
    The Party is to provide clarifications to the assessment team no later than eight weeks following the request. UN وعلى الطرف موافاة فريق التقييم بالتوضيحات في موعد لا يتجاوز ثمانية أسابيع بعد الطلب.
    According to these regulations, in principle female employees must not be engaged in work for a total period of sixteen weeks, eight weeks before confinement and eight weeks after confinement. UN ووفقاً لهذه الأنظمة يجب، من حيث المبدأ، ألاّ تنخرط الموظفات في العمل لفترة ستة عشر أسبوعاً، منها ثمانية أسابيع قبل ملازمة الفراش وثمانية أسابيع بعد ملازمة الفراش.
    The revised country programme documents were posted on the UNICEF website within six weeks after the session. UN ونُشرت مشاريع وثائق البرامج القطرية المنقحة في موقع اليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة.
    Officers are not permitted to resume duties before the expiry of 4 weeks after the birth of the child ; UN ولا يُسمح للموظفات باستئناف الاضطلاع بالواجبات قبل انتهاء أربعة أسابيع بعد ولادة الطفل؛
    Egypt opened its side of the crossing during the whole period of the conflict and several weeks after the announcement of ceasefires. UN وفتحت مصر جهتها من المعبر طوال فترة النـزاع ولعدة أسابيع بعد إعلان وقف إطلاق النار.
    INSTRAW accommodated all MINUSTAH staff based in Santo Domingo for about three weeks after the earthquake. UN وقد استوعبت مكاتب المعهد جميع موظفي البعثة العاملين في سان دومينغو لفترة تناهز 3 أسابيع بعد الزلزال.
    A recovery period of six weeks after the birth is also compulsory, unless medical exemption is granted. UN كذلك فإن من اﻹلزامي أيضاً الحصول على فترة نقاهة قدرها ستة أسابيع بعد الولادة ما لم يُمنح إعفاء طبي في هذا الصدد.
    Maternal mortality reflects all risks to mother's health in the course of pregnancy, at birth and six weeks after delivery. UN وتبين معدلات الوفيات النفاسية جميع المخاطر التي تتعرض لها صحة الأم أثناء الحمل والولادة وستة أسابيع بعد الولادة.
    In Sweden, it is carried out by the court four weeks after the initial admittance, and a four-month extension may be granted. UN وفي السويد، تجريها المحكمة أربعة أسابيع بعد إيداع الشخص في المؤسسة، ويجوز الموافقة على تمديد مدته أربعة أشهر أخرى.
    The duration of maternity leave is 15 weeks including 9 weeks after the confinement. UN والأمومة في الكونغو تستغرق 15 أسبوعا متتاليا منها 9 أسابيع بعد الولادة.
    The process of liquidation will take an estimated six to eight weeks after the expiration of the mandate of the Mission. UN ويقدر الوقت الذي ستستغرقه هذه العملية ما بين 6 و 8 أسابيع بعد انتهاء ولاية البعثة.
    This benefit is granted for a period of 14 weeks, from 6 weeks before the presumed date of birth to 8 weeks after the birth. UN يمنح هذا التعويض خلال فترة 14 أسبوعاً، ستة أسابيع منها قبل التاريخ المتوقع للولادة وثمانية أسابيع بعد الولادة.
    However, the Prosecution required just over three weeks after the summer recess to present the evidence of all but one of its remaining witnesses. UN إلا أن الادعاء احتاج إلى ما يزيد قليلا عن ثلاثة أسابيع بعد العطلة الصيفية لتقديم شهادات جميع شهوده المتبقين باستثناء واحد منهم.
    It produces an infection resulting in death in days to weeks after exposure. UN وهو يسبب إصابة تؤدي الى الوفاة في غضون أيام إلى أسابيع بعد التعرض.
    The Party is to provide any required clarifications to the review team no later than five weeks following the request and may also submit a revised reference level in response to the technical recommendations of the review team. UN ويقدم الطرف إلى فريق الاستعراض أي توضيحات تطلب في موعد لا يتجاوز خمسة أسابيع بعد الطلب ويمكن له أيضاً الإدلاء بمستوى مرجعي منقح استجابة للتوصيات التقنية لفريق الاستعراض.
    The Party is to provide any required clarifications to the review team no later than five weeks following the request and may also submit a revised reference level in response to the technical recommendations of the review team. UN وينبغي أن يقدم الطرف أي توضيحات مطلوبة إلى فريق الاستعراض في موعد أقصاه خمسة أسابيع بعد تلقي الطلب ويجوز له أيضاً أن يقدم مستوى مرجعياً منقحاً بناءً على التوصيات التقنية لفريق الاستعراض.
    The comments were shared with the respective country offices, and the CPDs were revised as appropriate and posted on the UNICEF website within six weeks of the session. UN وأُطلعت المكاتب القطرية المعنية على التعليقات ونُقّحت وثائق البرامج القطرية بالشكل الملائم وأُدرجت في صفحة اليونيسيف على الشبكة في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة.
    27. The branch may [put questions to] [seek clarification from] the Party concerned either in the course of such a hearing, or at any time in writing and the Party concerned may provide a response within [...] weeks thereafter. UN 27- يجوز للفرع [أن يوجه أسئلة إلى] [أن يطلب توضيحا من] الطرف المعني سواء في سياق جلسة الاستماع هذه، أو في أي وقت كتابيا، ويجوز للطرف المعني أن يقدم جوابا خلال [...] أسابيع بعد ذلك.
    OK. A few weeks ago after that 30km he came home not feeling well. Open Subtitles منذ بضعة أسابيع بعد تدريب ال 30 كم أتي البيت وكان يشعر بالسوء
    Pardon me, but your balls vibrate for three weeks afterwards. Open Subtitles إعذراني على التعبير، ولكن تبقى خصيتيك ترتجّان لثلاثة أسابيع بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more