"أساساً مفيداً" - Translation from Arabic to English

    • a useful basis
        
    • useful basis for
        
    • helpful basis
        
    • a valuable basis
        
    • a useful baseline
        
    The respective reports are expected to serve as a useful basis for the formulation of broader national development policies and plans. UN ويُتوقع أن يكون كل من هذه التقارير أساساً مفيداً لوضع سياسات وخطط إنمائية وطنية أعم.
    The studies provide a useful basis for the development of a harmonized legal framework for internet-based commerce. UN وتوفر الدراستان أساساً مفيداً لوضع إطار قانوني منسق بشأن التجارة القائمة على الإنترنت.
    The Convention thus offers a useful basis for codification of transboundary groundwaters. UN وبالتالي فإن الاتفاقية توفر أساساً مفيداً للتدوين فيما يتعلق بالمياه الجوفية العابرة للحدود.
    This would be wholly consistent with the recommendations contained in the report of the Eminent Persons and could serve as a useful basis for future debate. UN وسيكون ذلك متسقاً مع التوصيات الواردة في تقرير الشخصيات البارزة ومن شأنه أن يشكل أساساً مفيداً للنقاش في المستقبل.
    In that regard, the informal proposals by the current President of the Council could form a useful basis for discussion. UN وفي هذا المضمار فإن المقترحات الرسمية المقدمة من الرئيس الحالي للمجلس يمكن أن تُشكل أساساً مفيداً للنقاش.
    The group considered the document a useful basis for further work on the subject. UN ويعتبر الفريق الوثيقة تشكل أساساً مفيداً لمواصلة العمل حول الموضوع.
    The group considered the document a useful basis for further work on the subject. UN واعتبر الفريق أن الوثيقة تشكل أساساً مفيداً للاضطلاع بمزيد من العمل بشأن الموضوع.
    This information could prove a useful basis for analysing the trends in the entities' financial health over time. UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً مفيداً لتحليل اتجاهات سلامة الوضع المالي للكيانات على مر الزمن.
    This can lay a useful basis for diplomats when they actually start to negotiate later on. UN وقد يوفر هذا أساساً مفيداً للدبلوماسيين عندما يبدأون فعلاً التفاوض في وقت لاحق.
    We consider Ambassador Benjelloun-Touimi's first " non-paper " on the subject a useful basis for discussion and thank him for that effort. UN ونحن نعتبر أول ورقة غير رسمية للسفير السيد بنجلّون تويمي بشأن هذا الموضوع أساساً مفيداً للمناقشة، ونشكره على هذا الجهد.
    It was agreed that these elements would be a useful basis to organize the substantive deliberations of the Group during the session. UN وتم الاتفاق على أن تشكل هذه العناصر أساساً مفيداً في تنظيم المداولات الموضوعية التي سيجريها الفريق أثناء الدورة.
    The draft submitted to the sixty-second session of the General Assembly could offer a useful basis for States to begin discussions exploring the concept of a comprehensive Convention and how it would work in practice. UN ويمكن أن يشكل المشروع المقدم إلى الدورة الثانية والستين للجمعية العامة أساساً مفيداً لكي تبدأ الدول المناقشات الرامية إلى استكشاف مفهوم الاتفاقية الشاملة، وكيفية عملها من الناحية الفعلية.
    6. These are welcome developments from the work of the Group, which provide a useful basis from which to approach our discussions during August. UN 6- وثمة تطورات محمودة في عمل الفريق، الأمر الذي يوفر أساساً مفيداً نستند إليه في نقاشاتنا في شهر آب/أغسطس.
    The representative of Colombia expressed the view that those results might provide a useful basis for the development of performance and verification criteria, and that the project should be regarded as the first of a series of trials. UN وأعرب ممثل كولومبيا عن رأي مفاده أن هذه النتائج يمكن أن توفر أساساً مفيداً لوضع معايير للأداء والتحقق، وأنه ينبغي اعتبار المشروع محاولة أولى ضمن سلسلة محاولات.
    These Guiding Principles provide a common reference point in this regard, and could serve as a useful basis for building a cumulative positive effect that takes into account the respective roles and responsibilities of all relevant stakeholders. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية نقطة مرجعية مشتركة في هذا الصدد، ويمكن أن تكون أساساً مفيداً لبناء أثر إيجابي تراكمي يراعي الأدوار والمسؤوليات المختلفة التي يضطلع بها جميع أصحاب المصلحة.
    It was considered a useful basis for the discussions, as well as a source of inputs into the policy formulation process at the national, regional and multilateral levels. UN واعتبروها أساساً مفيداً للنقاش، إضافة إلى كونها مصدراً للمساهمات في عملية وضع السياسات على الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف.
    The Ramsar Convention guidelines could provide a useful basis for seeing how best to involve local people in participatory management. UN ويمكن أن توفر المبادئ التوجيهية لاتفاقية رامسار أساساً مفيداً لمعرفة كيفية إمكان مشاركة السكان المحليين بأفضل وجه ممكن في الإدارة القائمة على المشاركة.
    All representatives were of the view that the documentation prepared by the secretariat was a useful basis on which to initiate work. UN 139- وكان رأي جميع الممثلين أن الوثيقة التي أعدتها الأمانة تشكل أساساً مفيداً لبدء العمل.
    64. The participants generally considered these proposals to be a helpful basis for discussion. UN 66- اعتبر المشتركون هذه المقترحات أساساً مفيداً للمناقشة بصفة عامة.
    Extensive documentation has been established that could form a valuable basis for the operational manuals needed for the IMS. UN وقد وضعت وثائق كثيرة يمكن أن تشكل أساساً مفيداً لكتيبات التشغيل المطلوبة لنظام الرصد الدولي.
    Available and published vulnerability and adaptation frameworks serve as a useful baseline for the development of tailored frameworks that draw on the conceptual underpinnings of a particular framework suitable for the country's specific circumstances. UN وتعتبر أُطُر القابلية للتأثر والتكيف المتاحة والمنشورة أساساً مفيداً لوضع أُطُر مصممة وفقاً للاحتياجات تستند إلى الأسس المفاهيمية لإطار بعينه يلائم الظروف المحددة للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more