"أساسا إلى اقتناء" - Translation from Arabic to English

    • mainly to the acquisition
        
    • primarily to the acquisition
        
    • primarily to acquisition
        
    • primarily attributable to the acquisition
        
    • mainly for the acquisition
        
    27. The increased requirement is due mainly to the acquisition of enterprise-based licences for software products to support the Mission. UN 27 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتناء تراخيص مؤسسية للبرامجيات من أجل دعم البعثة. المجال الطبي
    An increase of $251,600 under information technology owing mainly to the acquisition of computers, printers and other electronic equipment UN :: زيادة قدرها 600 251 دولار تحت بند تكنولوجيا المعلومات تُعزى أساسا إلى اقتناء حواسيب، وطابعات، ومعدات إلكترونية أخرى؛
    58. The lower requirements were owing mainly to the acquisition of vehicles and equipment from closing missions. UN 58 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى اقتناء مركبات ومعدات من بعثات مغلقة.
    This increase is attributable primarily to the acquisition of one mobile crane and one tractor truck, as well as higher requirements for spare parts owing to the extended lifetime of existing vehicles. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى اقتناء رافعة متنقلة واحدة وشاحنة جرارة واحدة، فضلا عن زيادة في الاحتياجات من قطع الغيار بسبب تمديد العمر النافع للمركبات المستخدمة حاليا.
    Under section 2, the increase of $1.5 million relates primarily to the acquisition of conference-servicing equipment and furniture for the improvement and modernization of the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi. UN وتعود الزيادة البالغة 1.5 مليون دولار في إطار الباب 2 أساسا إلى اقتناء معدات وأثاث لخدمة المؤتمرات من أجل تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Due primarily to acquisition of equipment for $7.3 million, inclusive of 234 4x4 general purpose, 28 buses, 7 ambulances, 3 material handling equipment, 12 trucks and 15 vehicle attachments; expenditures were also incurred in the provision of repairs and maintenance services and acquisition of petrol, oil and lubricants UN تعزى أساسا إلى اقتناء معدات بمبلغ 7.3 ملايين دولار، تتضمن 234 مركبة رباعية الدفع للأغراض العامة، و 28 حافلة، و 7 سيارات إسعاف، و 3 معدات لمناولة المواد، و 12 شاحنة، و 15 ملحقة مركبة. كما أن هناك نفقات تكبدت في تقديم خدمات التصليح والصيانة، وشراء البنزين والزيوت ومواد التشحيم
    91. The additional requirement of $1,644,800 is primarily attributable to the acquisition of communications equipment for the Support Base at Valencia. UN 91 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 800 644 1 دولار أساسا إلى اقتناء معدات اتصالات لقاعدة الدعم في فالنسيا.
    :: A decrease of $164,500 under information technology owing mainly to the acquisition and replacement of less computer equipment, as compared with the current period. UN :: نقصان قدره 500 164 دولار تحت بنـد تكنولوجيا المعلومات يـعزى أساسا إلى اقتناء واستبدال عدد أقل من المعدات الحاسوبية، بالمقارنة مع الفترة الحاليــة.
    40. The variance of $959,100 is attributable mainly to the acquisition of various communications equipment in connection with the expansion of the mission. UN 40 - يُعزى الفرق البالغ 100 959 دولار أساسا إلى اقتناء مختلف معدات الاتصالات تتصل بتوسيع البعثة.
    19. Additional requirements were attributable mainly to the acquisition of firefighting equipment and the unplanned acquisition of office furniture for additional staff deployed in support of the preparation and conduct of presidential and legislative elections. UN 19 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات مكافحة الحرائق واقتناء غير مقرر لأثاث مكتبي من أجل موظفين إضافيين جرى نشرهم لدعم عملية التحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية وإجرائها.
    24. The additional requirements were attributable mainly to the acquisition of prefabricated facilities and generators for the establishment of two observation posts and the upgrading of the Adjara team base as well as to increased costs of outsourced maintenance services. UN 24 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء مرافق جاهزة ومولدات كهربائية لإنشاء مركزي مراقبة، ورفع مستوى قاعدة فريق أدغارا، وكذلك ازدياد تكاليف خدمات الصيانة المعهودة إلى مصادر خارجية.
    26. The variance was attributable mainly to the acquisition of Cisco wireless equipment for the extension of network access to wireless Internet Protocol devices and voice-and-video-enabled devices to enhance connectivity in the mission area, and to requirements for additional equipment for the Observer Group Lebanon. UN 26 - يعزى الفرق أساسا إلى اقتناء أجهزة Cisco اللاسلكية لزيادة إمكانيات الاتصال الشبكي بالأجهزة اللاسلكية المزودة بتكنولوجيا بروتوكول الإنترنت والأجهزة الممكن تشغيلها بالصوت والصورة لتعزيز التواصل الإلكتروني في منطقة البعثة، وإلى الاحتياج إلى معدات إضافية لفريق المراقبين في لبنان.
    41. The variance of $346,000 is attributable mainly to the acquisition of 43 desktop computers, 32 laptops and various information technology equipment in connection with the expansion of the mission. UN 41 - يُعزى الفرق البالغ 000 346 دولار أساسا إلى اقتناء 43 حاسوبا منضديا و 32 حاسوبا حجريا ومختلف معدات تكنولوجيا المعلومات على صلة بتوسيع البعثة.
    11. The increased requirements are due mainly to the acquisition of prefabricated structures as replacement for existing ones to accommodate the communication and information technology staff. UN 11 - يعزى تزايد الاحتياجات أساسا إلى اقتناء هياكل سابقة التجهيز لتحل محل الهياكل القائمة المعدة لإيواء موظفي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    19. Additional requirements are due mainly to the acquisition of information technology equipment valued at $368,000 for the proposed expansion in San Vito. UN 19 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات تبلغ قيمتها 000 368 دولار مخصصة لعملية التوسيع المقترحة في سان فيتو.
    64. The lower requirements were attributable mainly to the acquisition by UNMISS of information technology equipment and infrastructure from UNMIS. UN 64 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى اقتناء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان معدات وهياكل تكنولوجيا المعلومات من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    22. The additional requirements were attributable primarily to the acquisition of 8 armoured vehicles and 50 4 x 4 vehicles, resulting from the evaluation of the Force's security requirements, particularly in the light of recent attacks on peacekeepers. UN 22 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء 8 مركبات مدرعة و 50 مركبة ذات دفع رباعي، الناتج عن تقييم الاحتياجات الأمنية للقوة، ولا سيما في ضوء الهجمات الأخيرة على جنود حفظ السلام.
    14. The increase of $36,855,300 under this heading for the 1999/00 financial period is attributable primarily to the acquisition of non-recurrent items in connection with the expansion of the Mission as detailed in annex II.C. With regard to the 2000/01 financial period, no provision is made for the acquisition of equipment, resulting in reduced requirements under this heading. Premises/accommodation UN 14 - تعزى الزيادة البالغة 300 855 36 دولار تحت هذا البند للفترة المالية 1999-2000 أساسا إلى اقتناء بنود غير متكررة فيما يتعلق بتوسيع نطاق البعثة المبين تفصيلا في المرفق الثاني - جيم. وفيما يتعلق بالفترة المالية 2000-2001، لا يرصد أي مبلغ لاقتناء المعدات، مما يسفر عن احتياجات مخفضة تحت هذا البند.
    23. The variance of $10,500 under this heading is attributable primarily to the acquisition of additional medical supplies for the United Nations-owned hospital in Dili offset in part by reduced requirements with respect to medical services owing to the faster than planned drawdown of the Mission. UN 23 - يعزى الفرق البالغ 500 61 دولار تحت هذا البند أساسا إلى اقتناء لوازم طبية إضافية للمستشفى الذي تملكه الأمم المتحدة في ديلي، يقابل ذلك جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بالخدمات الطبية نتيجة تخفيض أفراد البعثة بمعدل أسرع مما كان متوقعا.
    27. The additional requirements were attributable primarily to the acquisition of equipment and spare parts and supplies for the upgrading of the information technology infrastructure in order to support the implementation of Umoja, for which no provision had been made. UN 27 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء المعدات وقطع الغيار والإمدادات اللازمة لرفع مستوى الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات من أجل دعم تنفيذ نظام أوموجا، الذي لم يرصد له اعتماد.
    54. The Secretary-General's report indicates that a variance of $2,254,500 relating to information technology is attributable primarily to acquisition of information technology equipment, including computers, printers and test and workshop equipment ($2,043,000), as no provision was made in the 2011/12 period (see A/66/722, para. 77). UN 54 - يشير الأمين العام في تقريره إلى أن وجود فارق يبلغ 500 254 2 دولار متصل بتكنولوجيا المعلومات يعزى أساسا إلى اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك الحواسيب والطابعات ومعدات الفحص وورشات العمل (000 043 2 دولار)، في حين لم يُرصد أي اعتماد للفترة 2011/2012 (انظر A/66/722، الفقرة 77).
    20. The variance of $91,800 is primarily attributable to the acquisition of software packages in order to enhance network security both on the Mission servers and on individual computers following computer virus attacks on the integrity of the network. UN 20 - يعزى الفرق البالغ 800 91 دولارا أساسا إلى اقتناء مجموعة برامجيات لتعزيز أمن الشبكة في حاسوب خدمة البعثة وفي الحواسيب الفردية بعد حادثة تعرض الحاسوب للفيروس وأثرها على سلامة الشبكة.
    87. For the period from 25 April to 30 June 2013, expenditure of $82.0 million, mainly for the acquisition of Mission assets and equipment, had been incurred against the commitment authority of $83.7 million. UN ٨٧ - وأوضحت أن نفقات البعثة للفترة الممتدة من 25 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بلغت 82 مليون دولار، تُعزى أساسا إلى اقتناء أصول ومعدات للبعثة، وذلك إزاء سلطة الالتزام البالغة 83.7 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more