"أساسا جيدا لإجراء" - Translation from Arabic to English

    • a good basis for
        
    The view was also expressed that the proposed text in paragraph 33 of the Secretary-General's report provided a good basis for further discussions. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن النص المقترح بالفقرة 33 من تقرير الأمين العام يوفر أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشات.
    The Subsidiary Body nonetheless considers that the report provides a good basis for further consultations. UN وترى الهيئة الفرعية، رغم ذلك، أن التقرير يشكل أساسا جيدا لإجراء المزيد من المشاورات.
    We have at our disposal two working documents that provide a good basis for conducting productive deliberations and working out relevant proposals and recommendations. UN فتحت تصرفنا وثيقتي عمل تُشكلان أساسا جيدا لإجراء مداولات مثمرة ووضع مقترحات وتوصيات هامة.
    It will have at its disposal two working documents that provide a good basis for conducting constructive and in-depth deliberations. UN وتجد الهيئة تحت تصرفها وثيقتي عمل توفران أساسا جيدا لإجراء مداولات بناءة ومتعمقة.
    There had been convergence on a large number of areas in the discussions, which would provide a good basis for further consultations. UN وكان هناك تقارب في وجهات النظر في المناقشات بشأن عدد كبير من المجالات، مما يوفر أساسا جيدا لإجراء مزيد من المشاورات.
    While recognizing that the document would not meet with the full approval of all delegations, he believed that it was a good basis for further substantive discussions. UN ورغم اعترافه بأن تلك الوثيقة لم تحظ بالموافقة الكاملة من جانب جميع الوفود، فقد أعرب عن اعتقاده بأنها تمثل أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشات الموضوعية.
    27. Some delegations expressed support for the revised working paper by the Russian Federation, characterizing it as a good basis for further discussions on this issue. UN 27 - وأعربت بعض الوفود عن دعمها لورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي، واعتبرها أساسا جيدا لإجراء مناقشات إضافية في هذا الموضوع.
    Some delegations characterized the proposed elements as encouraging and constituting a good basis for further in-depth discussions with a view to arriving at a consensus definition. UN ووصفت بعض الوفود العناصر المقترحة بأنها تبعث على التشجيع وتشكل أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشات المتعمقة قصد التوصل إلى تعريف يحظى بتوافق الآراء.
    His annual report on the law of the sea and sustainable fisheries contains much useful information and provides a good basis for a comprehensive assessment of the current situation and for defining future collective measures in that area. UN وتقريره السنوي عن قانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة يتضمن معلومات مفيدة جدا ويوفر أساسا جيدا لإجراء تقييم شامل للوضع الحالي ولتحديد التدابير الجماعية التي ستتخذ في المستقبل في ذلك المجال.
    The Chair's nonpaper of 14 July 2011 offers a good basis for the negotiations at the diplomatic conference in July 2012. UN وتوفر الورقة الغفل للرئيس المؤرخة 14 تموز/يوليه 2011 أساسا جيدا لإجراء المفاوضات خلال المؤتمر الدبلوماسي الذي سيُعقد في تموز/يوليه 2012.
    2. Mr. Westdal (Canada), speaking as the Chairman of Subsidiary Body 2 and introducing the draft report of that body (NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/WP.1/Rev.2), noted that, although some elements of the report did not enjoy consensus, the report as a whole provided a good basis for further consultations. UN 2 - السيد ويستدال (كندا): تكلم بصفته رئيسا للهيئة الفرعية 2 وعرض مشروع التقرير المقدم من تلك الهيئة (NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/WP.1/Rev.2)، فلاحظ أن بعض عناصر التقرير وإن كانت لا تحظى بتوافق الآراء، فإن التقرير ككل يوفر أساسا جيدا لإجراء المزيد من المشاورات.
    83. Mr. Berti Oliva (Cuba) said that the Advisory Committee's report on the strengthening of OIOS (A/61/880) was a good basis for negotiations. UN 83 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن تقرير اللجنة الاستشارية عن تعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/61/880) يعد أساسا جيدا لإجراء المفاوضات.
    21. Ms. Poku (Ghana) said that the broad agreement reached by the Committee for Programme and Coordination with regard to its working methods would provide a good basis for further discussion. UN 21 - السيدة بوكو (غانا): قالت إن الاتفاق الواسع النطاق الذي توصلت إليه لجنة البرنامج والتنسيق بشأن أساليب عملها سيوفر أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشة.
    Taxonomy by numbers (e.g. species 1, species 2), if consistent rules are used and vouchers maintained, is a good basis for baseline studies, but classical and molecular taxonomy must be supported, either directly by the contractor or as part of cooperative research programmes. UN ويشكِّل التصنيف الرقمي (من قبيل، النوع 1، النوع 2)، أساسا جيدا لإجراء الدراسات الأساسية، إذا ما استخدمت فيه قواعد ثابتة واحتفظ فيه بقسائم، ولكن لا بد أن يكون هناك دعم للتصنيف الكلاسيكي والجزيئي، ييسِّره المتعاقد مباشرة بنفسه، أو يقدم في إطار برامج بحثية تعاونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more