"أساسا للمقارنة" - Translation from Arabic to English

    • comparator
        
    • as comparators
        
    • of comparators
        
    As a result, the gross levels of the General Schedule of the comparator did not change from the levels in 2010. UN ونتيجة لذلك، فإن المستويات الإجمالية للجدول العام للمرتبات المتخذة أساسا للمقارنة لم تتغير عما كانت عليه في عام 2010.
    Given that limitation, a decrease in the number of special pay systems in the comparator service was becoming increasingly unlikely. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    Given that limitation, a decrease in the number of special pay systems in the comparator service was becoming increasingly unlikely. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    The slow pace was largely due to changes in the comparator, as well as in the United Nations common system. UN ويعزى البطء في التقدم المحرز إلى التغيرات الجارية في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وفي النظام الموحد للأمم المتحدة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، تُتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN ويحدَّد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The comparator practices may be taken as an important indicator for this purpose. UN ويمكن أن تمثل ممارسات النظام المتخذ أساسا للمقارنة مؤشرا مهما لهذا الغرض.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، تُتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة.
    The Tribunal used The Hague as a comparator for the purpose of budgeting common staff costs from 1996 to 2006. UN واتخذت المحكمة من لاهاي أساسا للمقارنة بغرض ميزنة التكاليف العامة للموظفين منذ عام 1996 وحتى عام 2006.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، تُتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    The federal civil service of the United States of America has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية أساسا للمقارنة.
    The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة.
    In addition, at the time of the next review of the education grant, the Commission would examine the relevant practices of the comparator. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقوم اللجنة لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنحة التعليم بدراسة الممارسات ذات الصلة في البلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    The Commission undertook in 2000, as part of the regular cycle, an updated grade equivalency study with the current comparator, the United States federal civil service. UN وقد اضطلعت اللجنة عام 2000، كجزء من الدورة المنتظمة، بدراسة مستكملة لمعادلة الرتب مع الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة.
    The Commission noted that the comparator was currently in the process of reintroducing total compensation comparisons in its own pay-setting system. UN ولاحظت اللجنة أن الجهة المتخذة أساسا للمقارنة تقوم حاليا بإعادة استحداث مقارنات التعويض الشامل في نظامها الخاص لتحديد الأجور.
    Some members of the Commission considered that the process of replacing the current comparator could lead to organizational and technical complications that would also result in financial consequences. UN واعتبر بعض أعضاء اللجنة أن عملية استبدال الخدمة المدنية الحالية المتخذة أساسا للمقارنة يمكن أن تفضي إلى تعقيدات تنظيمية وتقنية ستترتب عليها كذلك عواقب مالية.
    However, the Commission continued to believe it was not opportune to change the comparator for the reasons previously stated; UN غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتغيير الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وذلك لﻷسباب السابق بيانها؛
    Also, a study of the levels to which the comparator civil service compensated staff who were expatriated should be undertaken. UN كما ينبغي القيام بدراسة تنظر في المستويات التي تعوض بها الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة موظفيها المغتربين.
    These comparisons showed that the comparator staff had a significant advantage over those of the common system. UN وأثبتت هذه المقارنات أن الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة تمتاز كثيرا على النظام الموحد.
    (i) Only 16 employers were selected as comparators instead of the minimum of 20 employers prescribed in the methodology; UN ' ١` لم يتم انتقاء سوى ١٦ رب عمل أساسا للمقارنة بدلا من الحد اﻷدنى المنصوص عليه في المنهجية وهو ٢٠ رب عمل؛
    Some Commission members considered that some international organizations could be included in the basket of comparators. UN واعتبر بعض أعضاء اللجنة أن باﻹمكان إضافة بعض المنظمات الدولية إلى مجموعة الخدمات المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more