Joint efforts and dialogue were essential in order to counter attempts to fuel conflict on ethnic, religious or cultural grounds. | UN | والجهود المشتركة والحوار أمران أساسيان إذا أُريد التصدي لمحاولات تأجيج النزاع على أسس إثنية أو دينية أو ثقافية. |
The Philippines believes that nuclear disarmament and non-proliferation are both essential to promoting international peace and security. | UN | وتعتقد الفلبين أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية أساسيان لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
A strong Cuban economy, integrated into the Caribbean marketplace, is essential to the region's development. | UN | وقوة الاقتصاد الكوبي، واندماجه الكامل في السوق الكاريبية، أمران أساسيان لتحقيق التنمية في المنطقة بأسرها. |
The right to self-determination and the respect for the territorial integrity of a Member State were fundamental to decolonization. | UN | وأضاف قائلاً إن حق تقرير المصير واحترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء هما عنصران أساسيان بالنسبة لإنهاء الاستعمار. |
Transparency and accountability are essential elements of good governance, and the key to transparency is access to information. | UN | كما أن الشفافية والمساءلة هما عنصران أساسيان في الحكم السليم، والوصول إلى المعلومات هو أساس الشفافية. |
The protection of human rights and compliance with human rights law and international humanitarian law were central to counter-terrorism. | UN | وأضاف أن حماية حقوق الإنسان والامتثال لقانون حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي أمران أساسيان في التصدي للإرهاب. |
There are two basic types of operation for float switches. | UN | وهناك نوعان أساسيان من التشغيل لمفاتيح التبديل ذات العوامة. |
In addition, the stability of developing countries and steady progress towards development were essential to world peace and prosperity. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن استقرار البلدان النامية وتقدمها المطرد نحو التنمية عاملان أساسيان بالنسبة لسلام العالم ورخائه. |
Disarmament and non-proliferation are essential elements of the security architecture. | UN | نزع السلاح وعدم الانتشار عنصران أساسيان في إرساء الأمن. |
Consent and cooperation of the parties to a conflict are essential for peacekeepers to perform their role. | UN | إن موافقة وتعاون أطراف أي صراع هما عنصران أساسيان في إضطلاع أفراد حفظ السلام بدورهم. |
Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هما أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هما أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هما أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Peace and stability are fundamental prerequisites for democracy and economic development. | UN | فالسلام والاستقرار شرطان أساسيان من شروط تحقيق الديمقراطية والتنمية الاقتصادية. |
My delegation maintains that increased dialogue and mutual understanding are fundamental to achieving an even greater convergence. | UN | ويرى وفدي أن الحوار المتزايد والتفاهم المتبادل عنصران أساسيان لبلوغ تلاق في الآراء أعظم حتى من ذلك. |
Regional trade and economic cooperation were also fundamental and Tajikistan had recently acceded to the 1965 Convention on Transit Trade of Land-locked States. | UN | والتجارة والتعاون الاقتصادي الإقليميان أساسيان في هذا الصدد؛ وقد انضمت طاجيكستان مؤخرا إلى اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام 1965. |
Leadership and accountability are key factors for sustainable development. | UN | إن القيادة والمساءلة عاملان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة. |
Knowledge and education are key to the prevention of mass atrocities and their reoccurrence. | UN | المعرفة والتثقيف أساسيان لمنع حدوث الفظائع الجماعية وتكرارها. |
Universal development and use of renewable energy was key to addressing climate change. | UN | والتنمية العالمية واستخدام الطاقة المتجددة أساسيان لمواجهة تغير المناخ. |
The promotion of macroeconomic stability and an open international trade system were central to global sustainable economic development. | UN | وأن تشجيع استقرار اقتصاد كلي وإقامة نظام تجاري دولي مفتوح أمران أساسيان لتنمية اقتصادية عالمية مستدامة. |
Rotation and mobility, core behaviours of United Nations staff, must be rewarded as part of the basic pay package. | UN | والتناوب والتنقل، وهما مسلكان أساسيان بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة، يتعين مكافأتهما كعنصر من عناصر الأجر الأساسي ككل. |
The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. | UN | وهناك نوعان أساسيان صغيرا الحجم من مصائد الأسماك في الإقليم، أحدهما لأغراض تجارية، والآخر للترفيه. |
Access and mobility are crucial for dealing with unemployment and poverty. | UN | فتسهيل إمكانيات الوصول والتنقل هما أمران أساسيان لمواجهة البطالة والفقر. |
Reproductive health and family planning are integral components of our primary health care system. | UN | فالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة هما عنصران أساسيان من نظام الرعاية الصحية اﻷولية عندنا. |
Community development and organization are critical components to any comprehensive strategy. | UN | فتنظيم المجتمعات المحلية وتنميتها عنصران أساسيان في كل استراتيجية شاملة. |
There are, however, two fundamental and indispensable requirements for integrating all such efforts. | UN | على أنه هناك متطلبان أساسيان لا غنى عنهما يتعين توفرهما لدمج كافة الجهود المبذولة في هذا المجال. |