"أساسية أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • also essential
        
    • also crucial
        
    • vital also
        
    • likewise fundamental
        
    • are essential
        
    Full participation by women is also essential to building vibrant and durable democracies around the world. UN والمشاركة الكاملة للمرأة أساسية أيضاً في بناء ديمقراطيات نابضة بالحياة ودائمة في أنحاء العالم.
    Violence prevention programmes in schools are also essential. UN وتعد برامج توقي العنف في المدارس أساسية أيضاً.
    Awarenessraising on women's health issues is also essential. UN وذكرت أن إذكاء الوعي بقضايا الصحة النسائية مسألة أساسية أيضاً.
    They were also crucial to the work of human rights defenders and for the creation of non-governmental organizations and political parties. UN وهذه الحقوق أساسية أيضاً لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وعن إنشاء منظمات غير حكومية وأحزاب سياسية.
    Development was vital also to developed countries in terms of such issues as poverty reduction, international security and market access. UN وأكد أن التنمية أساسية أيضاً للبلدان المتقدمة في قضايا مثل الحد من الفقر والأمن الدولي والوصول إلى الأسواق.
    The principles are likewise fundamental to applicable laws in disaster relief efforts. UN وهي أساسية أيضاً للقوانين الواجبة التطبيق في الجهود المبذولة للإغاثة في حالات الكوارث.
    It is also essential to combat corruption and curb the illegal drug economy. UN وسيادة القانون أساسية أيضاً لمكافحة الفساد وكبح الاقتصاد غير المشروع للمخدرات.
    The Tribunal's capacity-building programs for the Rwandan judicial sector are also essential for a successful Completion Strategy. UN وتعد برامج المحكمة لبناء قدرات القطاع القضائي في رواندا أساسية أيضاً لتحقيق استراتيجية إنجاز ناجحة.
    They are also essential for human development and the attainment of the Millennium Development Goals, particularly poverty reduction. UN وتتسم قطاعات الخدمات هذه بأهمية أساسية أيضاً للتنمية البشرية ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الحد من الفقر.
    Access to water, sanitation and electricity are also essential elements of the right to adequate housing. UN والحصول على الماء والمرافق الصحية والكهرباء عناصر أساسية أيضاً من الحق في السكن اللائق.
    Effective international measures were also essential to counter organized criminal networks, which were becoming increasingly sophisticated. UN وتُعتبر التدابير الدولية الفعّالة أساسية أيضاً لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة، التي أخذت تُفنن أساليبها بدرجة متزايدة.
    Multilateral financial assistance is also essential. UN ٨٢- والمساعدة المالية المتعددة اﻷطراف أساسية أيضاً.
    " Multilateral financial assistance is also essential. UN " والمساعدة المالية المتعددة اﻷطراف أساسية أيضاً.
    " Multilateral financial assistance is also essential. UN " والمساعدة المالية المتعددة اﻷطراف أساسية أيضاً.
    Clearly identified priorities, full consideration of needs on the ground, and rational decisions based on actual resources were also essential. UN أما الأولويات المحددة بوضوح ودراسة الاحتياجات بالكامل على أرض الواقع والقرارات المنطقية التي تستند إلى موارد فعلية، فإنها أساسية أيضاً.
    The basic rights to food, shelter, health and education, which are not only human rights in and of themselves, but are also essential for the exercise of other human rights, are denied to far too many of the people of Myanmar. UN ويعاني عدد هائل من سكان ميانمار من الحرمان من الحقوق الأساسية المتمثلة في الغذاء والمسكن والصحة والتعليم، التي ليست فقط حقوقاً للإنسان في حد ذاتها ومن تلقاء نفسها فحسب، بل هي أساسية أيضاً لممارسة حقوق الإنسان الأخرى.
    Freedom, peace and security, domestic stability, respect for human rights, including the right to development, the rule of law, gender equality, market-oriented policies, and an overall commitment to just and democratic societies are also essential and mutually reinforcing. UN والحرية والسلام والأمن والاستقرار الداخلي واحترام حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، والسياسات السوقية في توجهها، والالتزام الشامل بتأسيس مجتمعات عادلة وديمقراطية أمور أساسية أيضاً وبعضها داعم لبعض.
    While international cooperation was important, effective national policies at the national level were also crucial to create an enabling environment at the international level. UN وإذا كان التعاون الدولي مهماً، فإن السياسات الوطنية الفعالة على الصعيد الوطني أساسية أيضاً لتهيئة بيئة مواتية على الصعيد الدولي.
    While international cooperation was important, effective national policies at the national level were also crucial to create an enabling environment at the international level. UN وإذا كان التعاون الدولي مهماً، فإن السياسات الوطنية الفعالة على الصعيد الوطني أساسية أيضاً لتهيئة بيئة مواتية على الصعيد الدولي.
    Development was vital also to developed countries in terms of such issues as poverty reduction, international security and market access. UN وأكد أن التنمية أساسية أيضاً للبلدان المتقدمة في قضايا مثل الحد من الفقر والأمن الدولي والوصول إلى الأسواق.
    The principles are likewise fundamental to applicable laws in disaster relief efforts. UN وهي أساسية أيضاً للقوانين الواجبة التطبيق في جهود الإغاثة في حالات الكوارث.
    12. Freedom of expression, assembly and association are essential conditions for the effective exercise of the right to vote and must be fully protected. UN 12- وتشكل حرية التعبير وحرية التجمع، وحرية تكوين الجمعيات شروطا أساسية أيضاً لممارسة حق الانتخاب بصورة فعالة، لذا يجب حمايتها تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more