"أساسية لتحقيق" - Translation from Arabic to English

    • essential for achieving
        
    • key to achieving
        
    • central to achieving
        
    • essential to achieve
        
    • integral to achieving
        
    • fundamental for the achievement
        
    • important for achieving
        
    • fundamental to achieving
        
    • fundamental to the achievement
        
    • are essential to
        
    • is essential for
        
    • essential to the achievement
        
    • essential if we are to achieve
        
    • essential for the
        
    • essential to meeting
        
    Other matters essential for achieving the Convention's aims UN مسائل أخرى أساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية
    Other matters essential for achieving the Convention's aims UN مسائل أخرى أساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية
    The focal points are key to achieving all these. UN وجهات التنسيق أساسية لتحقيق هذه الأهداف.
    57. Social policy is central to achieving sustainable development outcomes. UN ٥٧ - وتعتبر السياسات الاجتماعية أساسية لتحقيق نتائج التنمية المستدامة.
    Taken together, the following goals represent tangible outcomes or milestones that are considered to be essential to achieve ESM: UN وتمثل الأهداف التالية، معاً، نواتج ملموسة أو معالم تعتبر أساسية لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً:
    Prevention, reduction and the elimination of the cultivation of illicit drug crops are integral to achieving sustainable development and require special policies and greater efforts on the part of all member States. UN ومنع زراعة المخدرات غير المشروعة والحد منها والقضاء عليها أمور أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، وهي تتطلب سياسات خاصة وجهودا أكبر من جانب جميع الدول الأعضاء.
    The full empowerment and participation of women, on an equal basis and in all spheres of society, including in the decision-making process and access to power, are fundamental for the achievement of full equality, development and peace. UN ولذلك فإن التمكين الكامل للمرأة وإشراكها على قيام المساواة في جميـــع مجالات المجتمع، بما في ذلك من عملية صنع القرار وتولي السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة الكاملة والتنمية والسلام.
    Other matters essential for achieving the Convention's aims UN مسائل أخرى أساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية
    Other matters essential for achieving the Convention's aims Appendices UN خامساً - مسائل أخرى أساسية لتحقيق الأهداف الواردة في الاتفاقية
    Other matters essential for achieving the Convention's aims Appendices UN خامساً - مسائل أخرى أساسية لتحقيق الأهداف الواردة في الاتفاقية
    V. OTHER MATTERS essential for achieving THE CONVENTION'S AIMS UN خامساً - مسائل أخرى أساسية لتحقيق الأهداف الواردة في الاتفاقية
    Energy efficiency is key to achieving those goals. UN وكفاءة الطاقة أساسية لتحقيق هذه الأهداف.
    Property rights are recognised as central to achieving this objective, and the Peace Agreement calls on the Parties to repeal domestic legislation and administrative practices which may interfere with the right to return. UN أما الحقوق الملكية فمعترف بها كحقوق أساسية لتحقيق هذا الهدف، كما أن اتفاق السلام يدعو اﻷطراف إلى إلغاء التشريعات والممارسات اﻹدارية الداخلية التي قد تعطل إعمال الحق في العودة.
    Taken together, the following goals represent tangible outcomes or milestones that are considered to be essential to achieve ESM: UN وتمثل الأهداف التالية، معاً، نواتج ملموسة أو معالم تعتبر أساسية لتحقيق الإدارة السليمة بيئياً:
    Prevention, reduction and the elimination of the cultivation of illicit drug crops are integral to achieving sustainable development and require special policies and greater efforts on the part of all Member States. UN ومنع زراعة المخدرات غير المشروعة والحد منها والقضاء عليها أمور أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، وهي تتطلب سياسات خاصة وجهودا أكبر من جانب جميع الدول الأعضاء.
    Secondly, in relation to future counter-terrorism legislation, article 179 explicitly provides for deviations from constitutional guarantees which are fundamental for the achievement of justice now put at risk by the Emergency Law. UN والسبب الثاني يتعلق بالتشريع المقبل لمكافحة الإرهاب حيث تنص المادة 179 صراحة على إمكانية عدم التقيد بالضمانات الدستورية التي تعتبر أساسية لتحقيق العدالة، وهي ضمانات مهددة الآن بحكم قانون الطوارئ.
    Other matters important for achieving the aims of the Convention UN مسائل أخرى أساسية لتحقيق أهداف الاتفاقية
    We believe that measures to ensure accountability will be fundamental to achieving lasting peace and reconciliation in Darfur and in the Sudan as a whole. UN ونؤمن بأن تدابير ضمان المساءلة ستكون أساسية لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في دارفور وفي السودان ككل.
    It has also been reconfirmed that human rights remain fundamental to the achievement of sustainable human development, together with the empowerment of women. UN وجرى التأكيد مجددا أيضا على أن حقوق الإنسان، بالإضافة إلى تمكين المرأة، لا تزال أساسية لتحقيق تنمية بشرية مستدامة.
    They are interlinked and interdependent, and results in each area are essential to achieving results in others. UN وهي آثار مترابطة ومتشابكة، وتعد النتائج في كل مجال أساسية لتحقيق النتائج في مجالات أخرى.
    Appropriate settlement of the disputes on those two tracks is essential for a comprehensive peace in the Middle East region. UN والتسوية الملائمة للنـزاعات على هذين المسارين أساسية لتحقيق سلام شامل في منطقة الشرق الأوسط.
    Reaffirming that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decision-making, is essential to the achievement of equality, inclusive economic growth and sustainable development, peace and democracy, UN وإذ يؤكد من جديد أن مشاركة المرأة بفعالية، وعلى قدم المساواة مع الرجل، على جميع مستويات اتخاذ القرار، أساسية لتحقيق المساواة والنمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،
    The sound management of chemicals is essential if we are to achieve sustainable development, including the eradication of poverty and disease, the improvement of human health and the environment and the elevation and maintenance of the standard of living in countries at all levels of development; UN 1 - أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك استئصال الفقر والمرض، والنهوض بصحة البشر والبيئة، والارتقاء بمستوى المعيشة والحفاظ عليه لدى البلدان التي تمر بجميع مراحل التنمية؛
    His contribution was considered essential for the realization of durable peace in the Middle East. UN واعتبرت مساهمته أساسية لتحقيق سلم دائم في الشرق الأوسط.
    Pro-growth, people-centric national policies and governance structures are essential to meeting our development goals. UN والسياسات الوطنية وهياكل الحكم الداعمة للنمو ومحورها الشعوب أساسية لتحقيق أهدافنا الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more