"أساس أن أي" - Translation from Arabic to English

    • understanding that any
        
    • the basis that any
        
    • grounds that to do
        
    • the understanding that
        
    The Committee took note of recommendations 8, 10 and 13, on the understanding that any actions on those recommendations should be based on decisions of the relevant intergovernmental bodies. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات ٨ و ١٠ و ١٣، على أساس أن أي إجراءات تتخذ بشأن هذه التوصيات يجب أن تستند إلى ما تتخذه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة من قرارات.
    93. The Committee took note of recommendations 8, 10 and 13, on the understanding that any actions on those recommendations should be based on decisions of the relevant intergovernmental bodies. UN ٣٩ - وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات ٨ و٠١ و ٣١، على أساس أن أي إجراءات تتخذ بشأن هذه التوصيات يجب أن تستند إلى ما تتخذه الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة من قرارات.
    The cost estimate also included a minimum additional requirement for 1997, on the understanding that any additional requirement arising out of OIOS recommendations or General Assembly guidelines regarding gratis personnel would be submitted in a revised estimate early the following year. UN ويشمل تقدير التكاليف أيضا احتياجا إضافيا بحد أدنى لعام ١٩٩٧، على أساس أن أي احتياج إضافي ينشأ عن توصيات مكتب المراقبة الداخلية أو عن المبادئ التوجيهية التي تصدرها الجمعية العامة بشأن الموظفين غير ذوي اﻷجر سيقدم في إطار تقدير منقح في وقت مبكر من العام التالي.
    (c) Deletion of the second sentence of recommendation 82 after the words " insolvency proceedings " on the basis that any transaction entered into before commencement might amount to a preference and a transaction entered into in a reorganization that preceded a liquidation would be a transaction entered into after commencement and not therefore subject to the suspect period; UN (ج) حذف الجملة الثانية من التوصية 82 التي تلي عبارة " إجراءات الإعسار " على أساس أن أي معاملة تبرم قبل بدء الإجراءات قد تكون بمثابة تفضيل وأن أي معاملة تبرم أثناء إعادة تنظيم تسبق التصفية ستكون بمثابة معاملة أبرمت بعد بدء الإجراءات ولا تكون لذلك خاضعة لفترة الاشتباه؛
    The Party further advised that it limited the total amount of ozone-depleting substances that could be produced for basic domestic needs for each calendar year without requiring that such substances be actually exported during that year on the grounds that to do otherwise would be excessively restrictive of commercial trade. UN وأفاد الطرف كذلك بأنه عمل على الحد من الكمية الكلية من المواد المستنفدة للأوزون التي يمكن إنتاجها للاحتياجات المحلية الأساسية لكل سنة تقويمية، دون شرط تصدير هاتين المادتين أثناء تلك السنة، على أساس أن أي ترتيب خلاف ذلك، سيؤدي إلى تقييد التداول التجاري بشكل بالغ.
    It also welcomed the acceptance of recommendations 122, 124 and 125 on the understanding that any arrangements for the regional processing of asylum seekers would comply fully with the Refugee Convention and Australia's human rights obligations. UN ورحبت اللجنة الأسترالية أيضاً بقبول التوصيات 122 و124 و125 على أساس أن أي ترتيبات تُتخذ لمعالجة ملفات ملتمسي اللجوء على المستوى الإقليمي يجب أن تتفق تماماً مع أحكام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين ومع التزامات أستراليا في ميدان حقوق الإنسان.
    In the communication, the Government of Brazil had agreed to the publication of the summary, as adopted by the Commission, in its entirety, on the understanding that any additional information and data that the Government might wish to make public along with the summary could be submitted to the Secretary-General. UN وفي تلك الرسالة، كانت حكومة البرازيل قد وافقت على نشر الموجز بمجمله، وبصيغته التي اعتمدتها اللجنة، على أساس أن أي معلومات وبيانات قد ترغب الحكومة في نشرها على الجمهور مع الموجز، يمكن أن تقدم إلى الأمين العام.
    It is noted that the Committee decided to establish a working group on the right to education at its fifty-second session to elaborate a general recommendation in this regard with the understanding that any work on such a general recommendation would take place intersessionally until decided otherwise by the Committee. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم في دورتها الثانية والخمسين لوضع توصية عامة في هذا الشأن على أساس أن أي عمل يتعلق بمثل هذه التوصية العامة سيجري بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    60. Her delegation had joined the consensus on paragraph 30, on the understanding that any decision on the sunset clauses was a matter for the General Assembly, which had already decided not to take action on the matter, and that regulation 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning would be implemented within the context of the budget. UN 60 - وأردفت قائلة إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن الفقرة 30 على أساس أن أي قرار بشأن شروط إعادة النظر هو مسألة تقع على عاتق الجمعية العامة التي سبق لها أن قررت عدم اتخاذ إجراء بشأن هذا الموضوع، وأن تنفيذ القاعدة 5-6 من القواعد والأنظمة التي تحكم تخطيط البرامج سيتم في نطاق الميزانية.
    45. The working group on climate change and natural disasters is responsible for elaborating a general recommendation on climate change and natural disasters with the understanding that any work on such a general recommendation would take place intersessionally until decided otherwise by the Committee. UN 45 - يضطلع الفريق العامل المعني بتغير المناخ والكوارث الطبيعية بمسؤولية وضع توصية عامة بشأن تغير المناخ والكوارث الطبيعية على أساس أن أي عمل يتعلق بتوصية من هذا القبيل سيجري بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Voluntary confidence-building measures, whether unilateral, bilateral, multilateral, subregional, regional or global, could be considered by States freely and in the exercise of their sovereignty for their appropriateness to such stages and to specific situations, on the understanding that any given measure could have a different effect depending on prevailing security conditions. UN ويمكن للدول أن تنظر بحرية في تدابير بناء الثقة الطوعية، سواء كانت أحادية أو ثنائية أو متعددة الأطراف، أو دون إقليمية أو إقليمية أو عالمية، في أثناء ممارستها لسيادتها لمعرفة مدى ملاءمتها لهذه المراحل ولحالات محددة، على أساس أن أي تدبير من التدابير يمكن أن يكون له أثر مختلف حسب الظروف الأمنية السائدة.
    The Committee agrees in principle with the recommendation that the Committee approach each of the remaining 38 States that have yet to submit reports to the Committee pursuant to Security Council resolution 1455 (2003) with the understanding that any possible meetings with those States or their regional or subregional groupings would take place in New York. UN توافق اللجنة، من ناحية المبدأ، على التوصية بأن تقوم بالاتصال بالدول الأعضاء المتبقية الثمان والثلاثين() التي لم تقدم لها بعد تقاريرها عملا بقرار مجلس الأمن 1455 (2003) على أساس أن أي اجتماعات ممكنة مع تلك الدول أو مجموعاتها الإقليمية أو دون الإقليمية ستعقد في نيويورك.
    1. Decides to apply to the annual allowance and the special allowance of the members of the Tribunal, effective 1 July 2005, the same floor/ceiling mechanism as is applicable to the emoluments of the members of the Court, on the understanding that any adjustment made to the mechanism in respect of the Court would equally apply to the mechanism in respect of the Tribunal; UN 1 - يقرر أن تُطبَّق على البدل السنوي والبدل الخاص لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005، نفس آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى المنطبقة على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية، على أساس أن أي تعديل يُجرى للآلية فيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية سينطبق بالمثل على الآلية فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    1. Decides to apply to the annual allowance and the special allowance of the members of the Tribunal, effective 1 July 2005, the same floor/ceiling mechanism as is applicable to the emoluments of the judges of the Court, on the understanding that any adjustment made to the mechanism in respect of the Court would equally apply to the mechanism in respect of the Tribunal; UN 1 - يقرر أن يطبق على البدل السنوي والبدل الخاص لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005، نفس آلية الحد الأدنى/الأعلى المنطبقة على أعضاء محكمة العدل الدولية، على أساس أن أي تعديل يُجرى على الآلية فيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية سينطبق كذلك على الآلية فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    " 1. Decides to apply to the annual allowance and the special allowance of the members of the Tribunal, effective 1 July 2005, the same floor/ceiling mechanism as is applicable to the emoluments of the members of the Court, on the understanding that any adjustment made to the mechanism in respect of the Court would equally apply to the mechanism in respect of the Tribunal; UN " 1 - يقرر أن تُطبَّق على البدل السنوي والبدل الخاص لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005، نفس آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى المنطبقة على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية، على أساس أن أي تعديل يُجرى للآلية فيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية سينطبق بالمثل على الآلية فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    (a) To apply to the annual allowance and the special allowance of the members of the Tribunal, effective 1 July 2005, the same floor/ceiling mechanism as is applicable to the emoluments of the members of the International Court of Justice on the understanding that any adjustment made to the mechanism in respect of the Court would equally apply to the mechanism in respect of the Tribunal; UN (أ) أن تُطبَّق على البدل السنوي والبدل الخاص لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2005، نفس آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى المنطبقة على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية، على أساس أن أي تعديل يُجرى للآلية فيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية سينطبق بالمثل على الآلية فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    The Party further advised that it limited the total amount of ozone-depleting substances that could be produced for basic domestic needs for each calendar year, without requiring that such substances be actually exported during that year, on the grounds that to do otherwise would be excessively restrictive of commercial trade. UN وأفاد الطرف كذلك بأنه عمل على الحد من الكمية الكلية من المواد المستنفدة للأوزون التي يمكن إنتاجها للاحتياجات المحلية الأساسية لكل سنة تقويمية، دون شرط تصدير هاتين المادتين أثناء تلك السنة، على أساس أن أي ترتيب خلاف ذلك، سيؤدي إلى تقييد التداول التجاري بشكل بالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more