"أساس التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • basis of international cooperation
        
    • the basis for international cooperation
        
    • heart of international cooperation
        
    • on international cooperation
        
    In the view of the Government of Iceland, the Convention on the Law of the Sea will continue to be the basis of international cooperation on the utilization of marine resources and the protection of the marine environment. UN وترى حكومة أيسلندا أن اتفاقية قانون البحار ستبقى أساس التعاون الدولي حول استخدام الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية.
    However, the dangers of old nuclear plants should be addressed, on the basis of international cooperation. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي مع ذلك معالجة مخاطر المحطات النووية العتيقة على أساس التعاون الدولي.
    The need for all aspects of clandestine migration to be addressed in an integrated and comprehensive manner, on the basis of international cooperation, was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على أن جميع جوانب الهجرة السرية تحتاج إلى معالجة بطريقة متكاملة وشاملة، على أساس التعاون الدولي.
    The recommendations of the Meeting reflected principles that formed the basis for international cooperation aimed at solving those problems. UN وقال ان توصيات الاجتماع انما تجسّد مبادئ تشكل أساس التعاون الدولي الذي يستهدف حل هذه المشاكل.
    Reciprocity was at the heart of international cooperation. UN وقال إن المعاملة بالمثل هي أساس التعاون الدولي.
    The global community has a solemn obligation to ensure that the last great frontier on Earth be managed on the basis of international cooperation and in the interest of all mankind. UN والمجتمع العالمي يقع على عاتقه التزام رسمي بأن يكفل أن تقوم إدارة آخر منطقة غير مأهولة على وجه اﻷرض على أساس التعاون الدولي ولمصلحة البشرية جمعاء.
    Moreover, we stress that it is the responsibility of each country to define its national goals, objectives and priorities in its development process, and therefore, actions aimed at introducing new conditionalities in redefining the basis of international cooperation should be avoided. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نشدد على أن من مسؤولية كل بلد أن يحدد غاياته وأهدافه وأولوياته الوطنية في عملية التنمية الخاصة به، وبالتالي ينبغي تجنب اﻹجراءات التي تستهدف إدخال مشروطيات جديدة في إعادة تحديد أساس التعاون الدولي.
    50. Belarus was against country-specific resolutions, which destroyed the basis of international cooperation on human rights, encouraging mistrust and confrontation rather than dialogue and cooperation. UN 50 - وقال إن بيلاروس ضد أي قرارات تستهدف بلدانا بعينها مما يدمر أساس التعاون الدولي بشأن حقوق الإنسان، ويشجع على عدم الثقة والمواجهة بدلا من الحوار والتعاون.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe provided an adequate framework for the required sanctions assistance on the basis of international cooperation between its member States, with the active support of the European Union, the Western European Union and the North Atlantic Treaty Organization, as well as the International Conference on the Former Yugoslavia. UN ٧٣ - ووفرت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إطارا ملائما للمساعدة اللازمة المتعلقة بالجزاءات، على أساس التعاون الدولي فيما بين الدول اﻷعضاء، وبدعم فعال من الاتحاد اﻷوروبي، واتحاد غرب أوروبا والناتو، وكذلك المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    (2) Reiterates its belief that as the United Nations, the embodiment of multilateralism, is uniquely placed to promote a more just, equitable, prosperous and secure world order, it should be strengthened to reflect current political and economic realities and to contribute to enhancing the common welfare on the basis of international cooperation, mutual respect and global partnership; UN ٢ - يكرر تأكيد إيمانه بأن اﻷمم المتحدة، باعتبارها تجسيدا للتعددية، ولما لها من وضع فريد يسمح لها بالعمل على إقامة نظام عالمي أكثر عدلا وإنصافا ورخاء وأمنا، يتعين تعزيزها كيما تجسد الواقع السياسي والاقتصادي الراهن وتسهم في تعزيز الرفاه العام على أساس التعاون الدولي والاحترام المتبادل والتشارك العالمي؛
    He also suggested that CSRD consider formalizing its commitment not to stand for election as that would strengthen the basis for international cooperation. UN واقترح أيضا أن ينظر المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية في إعلان التزامه رسمياً بعدم الترشح للانتخابات إذ أن من شأن ذلك تعزيز أساس التعاون الدولي.
    The Summit should leave a mark on social-policy making and on international cooperation for social development, in some ways comparable with that left by the Atlantic Charter, which in 1941 laid the basis for international cooperation in the economic and social fields through the United Nations system in the post-war world. UN وينبغي لمؤتمر القمة أن يحدث أثرا في صنع السياسة الاجتماعية وفي التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية يشابه الى حد ما ذلك اﻷثر الذي أحدثه ميثاق اﻷطلسي، الذي وضع، في عام ١٩٤١، أساس التعاون الدولي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من خلال منظومة اﻷمم المتحدة في عالم ما بعد الحرب.
    Reciprocity was at the heart of international cooperation. UN وقال إن المعاملة بالمثل هي أساس التعاون الدولي.
    In the section that follows a United Nations framework for disaster reduction and emergency response is presented and information and references are provided on significant ongoing space-related efforts that rely on international cooperation. UN ويورد الفرع التالي إطاراً للأمم المتحدة للحد من الكوارث والاستجابة للطوارئ، كما يقدم معلومات ومراجع عن الجهود الهامة الجارية ذات الصلة بالفضاء والتي تنهض على أساس التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more