This draft was prepared on the basis of comments received from delegations and presentations made during the Meeting of Experts. | UN | وقد أعد هذا المشروع على أساس التعليقات الواردة من الوفود والعروض التي قدمت أثناء اجتماع الخبراء. |
Rules of procedure for meetings of the Plenary updated on the basis of comments received during the intersessional process | UN | النظام الداخلي لجلسات الاجتماع العام، المستكمل على أساس التعليقات الواردة خلال عملية ما بين الدورات |
It was decided by the Council that this note would be revised on the basis of comments to be provided by Governments. | UN | وقد قرر المجلس تنقيح هذه المذكرة على أساس التعليقات التي تقدمها الحكومات. |
On the basis of the comments received, a revised version of that text would be submitted shortly. | UN | وعلى أساس التعليقات الواردة، ستقدم قريبا صيغة منقحة لذلك النص. |
The date may be reviewed on the basis of the comments which States parties may provide on the concluding observations. | UN | ويجوز أن يعاد النظر في التاريخ على أساس التعليقات التي قد تقدمها الدول الأطراف بشأن الملاحظات الختامية. |
On the basis of the comments received in the exchange of views, Austria will produce a revision of the draft, which will once again be distributed. | UN | وستقوم النمسا، على أساس التعليقات التي ترد في إطار تبادل وجهات النظر، بإصدار نص منقح للمشروع، سيتم توزيعه مرة أخرى. |
On the basis of feedback received, both the methodological and the substantive approaches to the JWP were reviewed. | UN | وعلى أساس التعليقات المقدمة، نُقِّح المنظوران المنهجي والموضوعي لبرنامج العمل المشترك. |
During the session, the Group had completed a first reading of the draft criteria and formulated proposals for additional criteria on the basis of comments received from all participants. | UN | وخلال الدورة، أكمل الفريق القراءة الأولى لمشروع المعايير وأعد مقترحات لمعايير إضافية على أساس التعليقات التي تلقاها من جميع المشاركين. |
He noted that an overall guidance document on the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones had been prepared and subsequently revised on the basis of comments received. | UN | ولاحظ أن وثيقة توجيهية إجمالية بشأن الإدارة السليمة بيئياَّ للهواتف النقالة المستعملة والهالكة قد أُعدَّت ونُقِّحَت فيما بعد، على أساس التعليقات الواردة. |
Accordingly, as Chairman of the Working Group, she had prepared a draft resolution on the basis of comments made by delegations and of the recommendations contained in the note by the Secretariat. | UN | وبناء عليه، فإنها بوصفها رئيسة الفريق العامل، قد أعدت مشروع قرار على أساس التعليقات التي أدلت بها الوفود والتوصيات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة. |
Request the Secretariat to update the guidance, as appropriate, on the basis of comments received and related information. | UN | (ﻫ) أن يطلب إلى الأمانة استكمال التوجيهات، حسبما يتناسب، على أساس التعليقات الواردة والمعلومات ذات الصلة. |
Requests the Secretariat to update the guidance, as appropriate, on the basis of comments received; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة القيام بتحديث التوجيه، حسبما يتناسب، على أساس التعليقات التي وردت؛ |
22. To facilitate the preparation of national reports, the Help Guide developed in 1999 for the first national reporting process was revised on the basis of comments received, and made available to Parties. | UN | 22- بغية تيسير إعداد التقارير الوطنية، نُقِّح دليل المساعدة الذي طُوِّر عام 1999 خلال العملية الأولى لإعداد التقارير على أساس التعليقات الواردة، وأتيح للأطراف. |
Finally, section V offers conclusions made on the basis of the comments provided in the present report. | UN | وأخيراً، يتضمن القسم الخامس الاستنتاجات التي وضعت على أساس التعليقات الواردة في هذا التقرير. |
On the basis of the comments made, the Working Group had agreed and adopted at its third meeting a methodological and thematic framework for structuring its substantive discussions. | UN | وعلى أساس التعليقات المقدمة، اتفق الفريق العامل على إطار منهجي ومواضيعي لتنظيم مناقشاتها الموضوعية واعتمده في اجتماعه الثالث. |
This synthesis was read to member states on March 5 and on March 7 and was adjusted on the basis of the comments received. | UN | وقُرئت هذه المجموعة التوليفية على الدول الأعضاء في 5 و7 آذار/مارس وعُدِّلت على أساس التعليقات المقدمة. |
Subsequent to the meeting, UNEP made the necessary changes to the reviews on the basis of the comments made during the meeting. | UN | وعقب الاجتماع قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإدخال التغييرات الضرورية على الاستعراضات على أساس التعليقات التي أبديت أثناء الاجتماع. |
6. The draft National Report is revised on the basis of the comments and suggestions from the agencies; | UN | 6 - يُنقح مشروع التقرير الوطني على أساس التعليقات والاقتراحات المتلقاة من الوكالات؛ |
The Committee requested that that provision be redrafted by the Office of Legal Affairs, on the basis of the comments and observations made by the Committee during the hearings. | UN | وطلبت اللجنة أن يقوم مكتب الشؤون القانونية بإعادة صياغة الحكم، وذلك على أساس التعليقات والملاحظات التي أبدتها اللجنة أثناء جلسات الاستماع. |
On the basis of feedback received, this is going to be the area where we are likely to receive the least number of answers suitable for evaluation owing to a low level of active participation. | UN | فعلى أساس التعليقات التي نحصل عليها، يحتمل أن نحصل على أقل عدد من الأجوبة المناسبة للتقييم في هذا المجال بسبب انخفاض مستوى المشاركة الفعالة. |
They will work on the basis of the feedback provided by Parties on their use of the portal and lessons learned from the PRAIS project. | UN | وسيعمل الاستشاريان على أساس التعليقات المقدمة من الأطراف بشأن استخدام البوابة الإليكترونية والدروس المستفادة من مشروع نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Update internal proposal based on comments from drafting group members | UN | تحديث الاقتراح الداخلي على أساس التعليقات الواردة من أعضاء فريق الصياغة |
Further work on the draft report in the light of the comments and proposals received from these bodies | UN | تنقيح مشروع التقرير الوطني على أساس التعليقات والاقتراحات الواردة من الأجهزة المختصة؛ |