"أساس الجدارة" - Translation from Arabic to English

    • basis of merit
        
    • merit steps
        
    • basis of meritocracy
        
    • based on merit
        
    • and merit-based
        
    • merit and
        
    • merit based
        
    • meritocratic
        
    • merits
        
    • meritorious
        
    • professional merit
        
    The Government's scholarships are granted to students on the basis of merit by a selection committee under the Ministry of Education. UN وتتولى لجنة انتقائية تابعة لوزارة التعليم تقديم المنح الدراسية الحكومية إلى الطلاب على أساس الجدارة.
    Owing to limited facilities, students are selected on the basis of merit. UN ونظراً إلى محدودية المرافق، يتم اختيار الطلاب على أساس الجدارة.
    Positions within JIAS are advertised, and staff are selected on the basis of merit. UN ويجري الإعلان لشغل الوظائف داخل الهيكل الإداري المؤقت المشترك وتم اختيار الموظفين اللازمين على أساس الجدارة.
    The Commission decided to submit the revised framework to the General Assembly for its approval and to consider the use of merit steps at a future session. UN قررت اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة الإطار المنقّح لكي توافق عليه وأن تنظر في مسألة تطبيق نظام الترقية على أساس الجدارة في دورة مقبلة.
    Singapore believed in equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN وقالت إنها تؤمن بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء على أساس الجدارة.
    Staff members of all nationalities and all categories should be afforded equal opportunity for promotion on the basis of merit; that would certainly motivate staff to improve themselves professionally. UN وينبغي إتاحة المساواة في فرص الترقي على أساس الجدارة أمام الموظفين من جميع الجنسيات وجميع الفئات الوظيفية.
    UNMIK is closely monitoring staff appointments to these Ministries to ensure that they are made on the basis of merit and in accordance with the law. UN وترصد بعثة الأمم المتحدة عن كثب تعيينات الموظفين في هاتين الوزارتين لضمان أن تُجرى على أساس الجدارة وطبقا للقانون.
    Recruitment into the Government sector was conducted by the Civil Service Commission on the basis of merit. UN فالتوظيف في القطاع الحكومي تقوم به لجنة الخدمة المدنية على أساس الجدارة.
    These programmes are designed to assist participants to effectively compete for further employment on the basis of merit. UN وترمي هذه البرامج إلى مساعدة المشتركين فيها على التنافس الفعال من أجل الحصول على فرص عمل جديدة على أساس الجدارة.
    Equal opportunity is generally understood as decisions made on the basis of merit. UN والفرص المتكافئة تُفهم عموماً على أنها قرارات اتخذت على أساس الجدارة.
    The Act aims at ensuring that land allocation is made on the basis of merit and need. UN ويرمي القانون إلى ضمان أن يتم تخصيص الأراضي على أساس الجدارة والحاجة.
    Lack of geographic and gender balance among staff at P and D levels, to be hired on the basis of merit UN انعدام التوازن الجغرافي والجنساني في عدد الموظفين من مستويات الفئة الفنية وفئة المدراء، الذين ينبغي توظيفهم على أساس الجدارة
    The United Nations must not tolerate ethical or financial abuses, and its managers should be appointed and promoted on the basis of merit. UN ويجـب علـى اﻷمم المتحدة ألا تتحمل تلاعبات أخلاقية أو مالية، وينبغي تعيين وترقية المديرين فيها على أساس الجدارة.
    The Human Resources of the Ministry of Education envisages the process of personnel recruitment on the basis of merit and women are given the priority and their recruitment takes place on merit basis. UN وتنوي دائرة الموارد البشرية بوزارة التعليم التعاطي مع عملية تعيين الموظفين على أساس الجدارة كما أن الأولوية تعطى للنساء اللائي يتم تعيينهن على أساس الجدارة.
    Modalities for the vetting of FARDC personnel on the basis of merit and human rights records for the Congolese defence force should be included in the plan of action. UN وينبغي إدراج طرائق للتدقيق في خلفيات أفراد القوات المسلحة على أساس الجدارة وسجل حقوق الإنسان لدى استيعابهم في قوة الدفاع الكونغولية في خطة العمل.
    It is important that the Council of Representatives ensure that the selection is made on the basis of merit and through a consultative and transparent process, and that women and minorities are adequately represented. UN ومن المهم أن يكفل مجلس النواب أن يتم هذا الاختيار على أساس الجدارة ومن خلال عملية تشاورية شفافة، وأن تكون المرأة والأقليات ممثلة تمثيلا مناسبا.
    The Commission did not hold further discussions on the proposed reward and recognition framework and decided to postpone the discussion on the use of merit steps to a later session. UN ولم تجر اللجنة مزيدا من النقاش حول إطار المكافأة والتقدير المقترح وقرّرت إرجاء مناقشة موضوع الترقية على أساس الجدارة إلى دورة لاحقة.
    Gender equality in Singapore is founded on the principle of equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN وتتأسس المساواة بين الجنسين في سنغافورة على مبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء على أساس الجدارة.
    We must also decide on issues and matters before this august Assembly based on merit, justice and international law. UN ولا بد لنا كذلك من البت في المسائل والأمور المعروضة على هذه الجمعية المهيبة على أساس الجدارة والعدالة والقانون الدولي.
    The three components of the Integrity Framework were accountability, guidance and training and merit-based human resource management. UN وأفادت بأن إطار النـزاهة يتألف من ثلاثة عناصر هي المساءلة، والإرشاد والتدريب، وإدارة الموارد البشرية على أساس الجدارة.
    Scholarships are awarded on academic merit and usually in areas relevant for national development. UN وتقدم المنح الدراسية على أساس الجدارة الأكاديمية وعادة في مجالات ذات صلة بالتنمية الوطنية.
    While taking note of the argument that recruitment is merit based (CERD/C/FJI/18-20, para. 28), the Committee is of the view that the State party should pay particular attention to the underrepresentation of minorities in public services, assess the reasons for this phenomenon and address it effectively (arts. 1, 2 and 5). UN وتحيط اللجنة علماً بحجة أنّ التوظيف يتم على أساس الجدارة CERD/C/FJI/18-20)، الفقرة 28)، لكنها ترى أنه ينبغي أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لنقص تمثيل الأقليات في قطاع الخدمات العامة، وأن تقيِّم أسباب هذه الظاهرة وتعالجها بفعالية (المواد 1 و2 و5).
    However, a major reordering of national priorities, with resources allocated to increasing physical investment in plant and equipment and improving meritocratic mobility and conditions of the social infrastructure, in a context of defused tensions represents a more pertinent and effective prerogative. UN غير أن إعادة الترتيب الجذرية للأولويات الوطنية حيث تخصص وفقها الموارد لزيادة الاستثمار المادي في المنشآت والمعدّات، وتحسين حركة وظروف الهياكل الاجتماعية على أساس الجدارة حسب الأهلية في سياق جو من عدم التوتر، " مفهم بالتوتر " يشكلاًن ميزتين أكثر ملاءمة وأكثر فعالية.
    There is no data basis recording the number of girls and boys receiving scholarships of merits. UN ولا توجد قاعدة بيانات تسجّل عدد الفتيات والفتيان الذين يتلقون منحاً دراسية على أساس الجدارة.
    Agent K, pronounced dead at scene and awarded posthumous commendation for meritorious actions that prevented greater loss of human lives. Open Subtitles أعلن العميل "كاى" عن حالة وفاته لاتخاذ إجراءات على أساس الجدارة التي حالت دون أكبر خسائر في الأرواح البشرية
    Mechanisms should be established to ensure that the recruitment, promotion and deployment of officers are based on professional merit. UN كما ينبغي إنشاء آليات تضمن أن تكون عمليات تعيين وترقية وتوزيع الضباط قائمة على أساس الجدارة المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more