| Management to that end is carried out on an individual programme budget basis. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تُدار الموارد على أساس الميزانية الفردية لكل برنامج على حدة. |
| Statement V is prepared on the budget basis, i.e., approved budgets of UNCDF are prepared on a modified accrual basis. | UN | ويُعدّ البيان الخامس على أساس الميزانية أي أن الميزانيات المعتمَدَة للصندوق تُعدُّ على أساس مبدأ الاستحقاق المعدَّل. |
| the budget base itself must be examined to determine whether programmes and activities were still relevant, and the budget document must reflect that examination. | UN | فلا بد من دراسة أساس الميزانية في حد ذاته لتحديد مدى احتفاظ البرامج والأنشطة بأهميتها، ويجب أن تعكس وثيقة الميزانية هذا التدقيق. |
| The amount of assistance for necessities for an unborn child has been increased to 70% of the budget base. | UN | وزيد مقدار المساعدة المقدمة للاحتياجات الضرورية للجنين إلى نسبة 70 في المائة من أساس الميزانية. |
| OPS will have the authority to administer allotments and authorize staffing tables on the basis of the budget approved by the Governing Council. | UN | وستكون للمكتب سلطة ادارة الاعتمادات واقرار جداول الملاك الوظيفي على أساس الميزانية التي يوافق عليها مجلس الادارة. |
| 14. The Secretary-General further indicated that maintenance costs for the project at Headquarters, which was implemented earlier than at other duty stations, in 20062007, had already been included in the programme budget for 2008-2009 under section 32 and formed the basis for the budget for subsequent bienniums. | UN | 14 - وأشار الأمين العام كذلك إلى أن تكاليف صيانة المشروع في المقر، الذي نُفذ فيه قبل أن يُنفذ في مراكز العمل الأخرى في الفترة 2006-2007، أُدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009 في إطار الباب 32، وشكّلت أساس الميزانية لفترات السنتين اللاحقة. |
| Reconciliation of actual amounts from budgetary basis to financial statement basis | UN | تسوية المبالغ الفعلية من أساس الميزانية إلى أساس البيانات المالية |
| Those are included in the budget basis but not in the accounting basis as delivery of goods and the rendering of services has not yet occurred for those undelivered purchase orders. | UN | وتُدرج تلك المبالغ في أساس الميزانية ولكنها لا تدرج في أساس المحاسبة، حيث أن تسليم السلع وتقديم الخدمات لم يتم بعد بالنسبة إلى أوامر الشراء غير المسلّمة تلك. |
| Management to that end is carried out on an individual programme budget basis. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تُدار الموارد على أساس الميزانية الفردية لكل برنامج على حدة. |
| Those are included in the budget basis but not in the accounting basis as delivery of goods and the rendering of services has not yet occurred for those undelivered purchase orders. | UN | وتُدرج هذه المبالغ في أساس الميزانية ولكنها لا تدرج في أساس المحاسبة، حيث إن تسليم السلع وتقديم الخدمات المشمولة بتلك الأوامر لم يتم بعد. |
| These are included in the budget basis but not in the accounting basis, as the delivery of goods and the rendering of services have not yet occurred for these undelivered purchase orders. | UN | وهذه الأوامر مدرَجة في أساس الميزانية ولكن ليس في أساس المحاسبة، نظرا لأن تسليم السلع وتقديم الخدمات لم يحدث بعدُ بالنسبة لأوامر الشراء غير المنفذة. |
| Actual expenditure, budget basis | UN | النفقات الفعلية على أساس الميزانية |
| All unemployed mothers shall be entitled to benefits during compulsory maternity leave amounting to at least 50% of the budget base. | UN | ولجميع الأمهات العاطلات الحق في الاستحقاقات خلال إجازة الأمومة الإلزامية بما يصل إلى 50 في المائة على الأقل من أساس الميزانية. |
| The right to child allowance was extended to users whose monthly income per household member does not exceed 50% of the budget base. | UN | ووُسع نطاق الحق في بدل الأطفال ليشمل المستفيدين الذين لا يتجاوز دخلهم الشهري عن كل فرد في الأسرة المعيشية 50 في المائة من أساس الميزانية. |
| Adjustments to the budget base | UN | التعديلات المدخلة على أساس الميزانية |
| It was unfortunate that the Secretariat had failed to profit from the recommendations of the Advisory Committee, having once again presented a proposal in increments, justifying only the new requirements and taking the basis of the budget for granted. | UN | وإنه لمن المؤسف ألا تستفيد الأمانة العامة من توصيات اللجنة الاستشارية، حيث قدمت مرة أخرى، مقترحا للميزانية في شكل زيادات، لا يُبرر سوى الاحتياجات الجديدة، ويتخذ أساس الميزانية أمرا مفروغا منه. |
| The RBM planning documents are the basis of the budget. | UN | 9- وتشكل وثائق تخطيط الإدارة القائمة على النتائج أساس الميزانية. |
| To authorize the Executive Secretary to notify Parties of their 2004 contributions on the basis of the budget recommended by the SBI at its eighteenth session; | UN | (د) أن تخول الأمين التنفيذي إشعار الأطراف بمساهماتها لعام 2004 على أساس الميزانية التي أوصت بها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة؛ |
| The targets represent the basis for the budget proposed in the consolidated UNCCD work programme for 2014 - 2015 and will be revised according to the budget decision taken at COP 11. | UN | وتمثل الأهداف أساس الميزانية المقترحة في برنامج العمل الموحد للاتفاقية للفترة 2014-2015، وسيتم تنقيحها وفقاً لمقرر الميزانية المتخذ في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
| Difference between expenses on accrual basis and on budgetary basis | UN | الفرق بين المصروفات على أساس الاستحقاق وعلى أساس الميزانية |
| In paragraph 18 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 1996-1997,8 the Advisory Committee stated its belief that the budget base should be critically scrutinized to ensure that it contained only those resources required to meet continuing needs. | UN | وأعربت اللجنــة فـــي الفقرة ١٨ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٨(، عن اعتقادها بضرورة فحص أساس الميزانية بدقة بالغة لكفالة عدم احتوائه إلا على الموارد المطلوبة لتلبية الاحتياجات المستمرة. |
| Note 23 provides a reconciliation of actual amounts presented on the same basis as the budget and actual amounts included in the IPSAS financial statements. | UN | وتعرض الملاحظة 23 تسوية بين المبالغ الفعلية المعروضة على نفس أساس الميزانية والمبالغ الفعلية الواردة في البيانات المالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |