Such a working group should start its work on the basis of the reports of the Secretary-General, which comprise the views of 75 Member States. | UN | وينبغي للفريق العامل هذا أن يبدأ عملـــه على أساس تقارير اﻷمين العام التي تتضمن آراء ٧٥ دولة عضوا. |
31. Decides to continue the consideration of the question at its sixtysixth session, on the basis of the reports of the SecretaryGeneral and the Special Rapporteur. | UN | 31 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها السادسة والستين على أساس تقارير الأمين العام والمقرر الخاص. |
33. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-seventh session, on the basis of the reports of the Secretary-General and the Special Rapporteur. | UN | 33 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها السابعة والستين على أساس تقارير الأمين العام والمقرر الخاص. |
The Report was prepared by the Office for Equal Opportunities on the basis of reports prepared by ministries and government agencies. | UN | وقد أعدّ التقرير مكتب تكافؤ الفرص على أساس تقارير أعدتها الوزارات والوكالات الحكومية. |
The Security Council, through the Committee, makes informed decisions on the basis of reports of the Panel of Experts on alleged violations | UN | يقوم مجلس الأمن، من خلال اللجنة، باتخاذ قرارات مستنيرة على أساس تقارير فريق الخبراء عن الانتهاكات المزعومة |
:: Aims at giving a sense of direction for the future, on the basis of the reports of the facilitators and other progress achieved during the sixty-first session of the General Assembly. | UN | :: يهدف المشروع إلى توفير المسار الذي ينبغي سلوكه في المستقبل، على أساس تقارير الميسرين والتقدم المحرز في جوانب أخرى خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
In that resolution the Commission, inter alia, decided to consider the situation in East Timor at its fifty-fourth session on the basis of the reports of special rapporteurs and working groups and that of the Secretary-General. | UN | وكان من بين ما رأته اللجنة في هذا القرار النظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الرابعة والخمسين على أساس تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتقرير اﻷمين العام. |
The preparatory meeting will consider a synthesis report of the Secretary-General that will be prepared on the basis of the reports of the review process, in particular those on the outcome of national initiatives and regional preparations. | UN | وسينظر الاجتماع التحضيري في تقرير توليفي للأمين العام سيجري إعداده على أساس تقارير عملية الاستعراض، لا سيما تلك المتعلقة بنتائج المبادرات الوطنية والأعمال التحضيرية الإقليمية. |
31. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-sixth session, on the basis of the reports of the Secretary-General and the Special Rapporteur. Draft resolution III | UN | 31 - تقرر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار لدى مواصلة النظر في المسألة في دورتها السادسة والستين على أساس تقارير الأمين العام والمقرر الخاص. |
Thus, on previous occasions, on the basis of the reports and recommendations of the International Civil Service Commission and the Pension Board, a number of exceptional measures had been taken, such as the adoption and subsequent revision of the " Washington formula " . | UN | لذلك، وفي مناسبات سابقة، وعلى أساس تقارير وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس صندوق المعاشات التقاعدية، اُتخذ عدد من التدابير الاستثنائية، مثل اعتماد " صيغة واشنطن " والمراجعة اللاحقة لها. |
His delegation therefore hoped that the General Assembly would take action as soon as possible on the financing of the Mission, which was the collective responsibility of Member States, on the basis of the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee, in order to provide the Mission with a sound financial base enabling it to meet its responsibilities effectively. | UN | وبناء على ذلك يأمل وفده أن تتخذ الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن، إجراء بشأن تمويل البعثة، الذي يشكل مسؤولية جماعية للدول الأعضاء، على أساس تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية من أجل تأمين قاعدة مالية سليمة للبعثة تمكنها من تحمل مسؤولياتها بفعالية. |
“(a) To consider the situation in East Timor at its fifty-fifth session under the same agenda item on the basis of the reports of special rapporteurs and working groups and that of the Secretary-General; | UN | " )أ( أن تنظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الخامسة والخمسين في إطار نفس البند من جدول اﻷعمال، على أساس تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتقرير اﻷمين العام؛ |
92. In its resolution 1997/63, the Commission decided to consider the situation in East Timor at its fifty—fourth session under the present agenda item on the basis of the reports of special rapporteurs and working groups and that of the Secretary—General. | UN | ٢٩- قررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٣٦، أن تنظر في الحالة في تيمور الشرقية في دورتها الرابعة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال على أساس تقارير المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وتقرير اﻷمين العام. |
27. The Special Committee considered the items allocated to its subsidiary bodies on the basis of the reports of the respective bodies (see paras. 29, 32, 35 and 38) and adopted decisions as indicated below. | UN | ٢٧ - ونظرت اللجنة الخاصة في البنود المحالة إلى هيئاتها الفرعية على أساس تقارير هذه الهيئات )انظر الفقرات ٢٩ و ٣٢ و ٣٥ و ٣٨(، واتخذت مقررات على النحو الوارد أدناه. |
27. The Special Committee considered the items allocated to its subsidiary bodies on the basis of the reports of the respective bodies (see paras. 29, 32, 35 and 37) and adopted decisions as indicated below. | UN | ٢٧ - ونظرت اللجنة الخاصة في البنود المحالة إلى هيئاتها الفرعية على أساس تقارير هذه الهيئات )انظر الفقرات ٢٩ و ٣٢ و ٣٥ و ٣٧(، واتخذت مقررات على النحو الوارد أدناه. |
The Council members reaffirmed their readiness to proceed with a comprehensive review once the Secretary-General had confirmed, on the basis of reports from the Commission and IAEA, that Iraq had returned to full cooperation. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد استعدادهم للشروع في إجراء استعراض شامل بمجرد أن يؤكد اﻷمين العام، على أساس تقارير اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن العراق عاد إلى التعاون الكامل. |
The Commission had considered those three projects on the basis of reports on possible future work prepared by the Secretariat. | UN | ونظرت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في ثلاثة مشاريع على أساس تقارير اﻷمانة العامة المتصلة بالعمل المحتمل القيام به في المستقبل. |
The Council members reaffirmed their readiness to proceed with a comprehensive review, once the Secretary-General had confirmed, on the basis of reports of the Special Commission and IAEA, that Iraq had returned to full cooperation. | UN | وجدد أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم ﻹجراء استعراض شامل حالما يؤكد اﻷمين العام، على أساس تقارير تقدمها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن العراق عاد إلى التعاون تعاونا تاما. |
Investigations and analyses are initiated on the basis of reports from the national financial system regarding suspicious activities involving licit and illicit funds and resources. | UN | وتبدأ التحقيقات والتحليلات على أساس تقارير من النظام المالي الوطني بشأن أنشطة مشبوهة تنطوي على أموال وموارد مشروعة وغير مشروعة. |
Revised estimates and programme budget implications affecting various appropriation sections were subsequently considered on the basis of reports of the Secretary-General and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | ونُظر فيما بعد في التقديرات المنقحة واﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية التي تؤثر على مختلف أبواب الاعتمادات، على أساس تقارير اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
The information contained in this letter is submitted in response to that request and is based on reports of investigations undertaken by UNTAC including by its Strategic Investigation Team. | UN | تُقدم المعلومات الواردة في هذه الرسالة استجابة لذلك الطلب وعلى أساس تقارير وتحقيقات اضطلعت بها سلطـــة اﻷمـــم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، بما في ذلك فريق التحقيق الاستراتيجي التابع لها. |