| The task for determination rested upon the judge or the administrator on the basis of the nature of the treaty under interpretation and the concrete facts in each case. | UN | فمهمة التحديد تقع على عاتق القاضي أو المدير على أساس طبيعة المعاهدة قيد التفسير والحقائق الملموسة في كل حالة. |
| When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميرياً على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميرياً بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
| When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
| When a right to publicly financed religious education is recognized by a State party, no differentiation should be made among individuals on the basis of the nature of their particular beliefs. | UN | فحين تعترف دولة طرف بالحق في تمويل الحكومة للتعليم الديني، ينبغي عدم التفرقة بين الأفراد على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. |
| The selection is based on the nature of the conference and the form of applicant's participation. | UN | ويقوم الاختيار على أساس طبيعة المؤتمر وشكل مشاركة مقدم الطلب. |
| (a) Recommends and defines groupings or classifications of dangerous goods on the basis of the character of risk involved, as well as criteria for classification; | UN | )أ( تقديم التوصيات بشأن تعيين فئات، أو تصنيفات، البضائع الخطرة، على أساس طبيعة المخاطر التي تنطوي عليها، ووضع التعاريف لها وكذلك بشأن معايير التصنيف؛ |
| When a right to publicly financed religious education is recognized by a State party, no differentiation should be made among individuals on the basis of the nature of their particular beliefs. | UN | فحين تعترف دولة طرف بالحق في تمويل الحكومة للتعليم الديني، ينبغي عدم التفرقة بين الأفراد على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. |
| When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
| When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
| When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
| When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
| On the basis of the nature, degree and duration of risk factors the safety or health risks of a female worker are assessed, as well as possible harmful effects on her pregnancy or on the health of the breastfed child. | UN | وعلى أساس طبيعة عوامل الخطر ودرجتها ومدتها تقيّم المخاطر على صحة المستخدمة، وكذلك الآثار المؤذية الممكنة لحملها أو لصحة الرضيع. |
| When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
| The Supreme Court of Canada recognised that the Workers Compensation scheme discriminated against workers who suffered from chronic pain on the basis of the nature of their physical disability. | UN | وقد أقرت المحكمة العليا في كندا بأن مخطط التعويض عن حوادث العمل ينطوي على تمييز ضد العاملين الذين يعانون أوجاعاً مزمنة يقوم على أساس طبيعة عجزهم البدني. |
| 5.6 Counsel maintains that when a right to publicly financed religious education is recognized by States parties, no differentiation shall be made among individuals on the basis of the nature of their particular beliefs. | UN | 5-6 ويؤكد المحامي أنه حين تعترف الدول الأطراف بالحق في التعليم الديني الممول من الحكومة، لا يجوز التفرقة بين الأفراد على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. |
| 5.6 Counsel maintains that when a right to publicly financed religious education is recognized by States parties, no differentiation shall be made among individuals on the basis of the nature of their particular beliefs. | UN | 5-6 ويؤكد المحامي أنه حين تعترف الدول الأطراف بالحق في التعليم الديني الممول من الحكومة، لا يجوز التفرقة بين الأفراد على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. |
| When this right is recognized by law or practice, there shall be no differentiation among conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs; likewise, there shall be no discrimination against conscientious objectors because they have failed to perform military service. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا من الخدمة العسكرية على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |
| 4. Urges States in their law and practice not to differentiate between conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs nor to discriminate against recognized conscientious objectors for failure to perform military service; | UN | ٤ - تحث الدول على عدم التفريق، في قوانينها وأعرافها، بين المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية، أو التمييز ضد المستنكفين ضميريا المعترف بهم لتخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية؛ |
| While some delegations emphasized the determinative role of the status of the State vis-à-vis the organization, and of the nature and competence of the latter, others encouraged the Commission to further differentiate among various cases on the basis of the nature of the obligations concerned, whether they are owed to the organization itself or only to some of its members, or have an erga omnes character. | UN | وفي حين شدد بعض الوفود على الدور الحاسم لمركز الدولة بالمقارنة مع المنظمة، ولطبيعة واختصاص هذه الأخيرة، شجعت وفود أخرى اللجنة على إجراء المزيد من التمييز بين مختلف الحالات، على أساس طبيعة الالتزامات المعنية، سواء أكانت مستحقة للمنظمة نفسها أو لبعض أعضائها فقط، أو كان لها حجية مطلقة تجاه الكافة. |
| As more fully described below, in certain circumstances, the Panel reclassified KAC's losses to other loss types based on the nature and type of loss identified. | UN | وفي بعض الحالات، أعاد الفريق تصنيف خسائر الشركة إلى أنواع أخرى من الخسائر على أساس طبيعة الخسائر ونوعها، على النحو المشروح أدناه بمزيد من التفصيل. |
| (a) Recommends and defines groupings or classifications of dangerous goods on the basis of the character of risk involved, as well as criteria for classification; | UN | )أ( تقديم التوصيات بشأن تعيين فئات، أو تصنيفات، البضائع الخطرة، على أساس طبيعة المخاطر التي تنطوي عليها، ووضع التعاريف لها وكذلك بشأن معايير التصنيف؛ |
| In this connection, UNOCI has not informed Ivorian Customs of the items subject to the embargo, which, in the opinion of the Group, is a prerequisite for instituting checks on the nature of embargoed materials. | UN | وفي هذا الخصوص، لم تبلغ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الجمارك الإيفوارية بالأصناف الخاضعة للحظر، وهو ما يعد، في رأي الفريق، شرطا مسبقا لتطبيق التفتيش على أساس طبيعة المواد المشمولة بالحظر. |