"أساس فترة السنتين" - Translation from Arabic to English

    • a biennial basis
        
    • a biennium basis
        
    • of biennial
        
    • the biennial
        
    • the biennialization
        
    That was particularly true of special political missions, the requirements for which were difficult to estimate on a biennial basis. UN وهذا ينطبق تماما على البعثات السياسية الخاصة التي يصعب تقدير احتياجاتها على أساس فترة السنتين.
    [The [COP] [COP/MOP] shall adopt the budget to cover the administrative expenses of the executive board on a biennial basis. UN 3- يعتمد [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] ميزانية تغطي النفقات الإدارية للمجلس التنفيذي على أساس فترة السنتين.
    All requisitions for building operations, alterations and improvements, and major maintenance are programmed on a biennial basis. UN تقدم جميع الطلبات المتعلقة بالعمليات والتغييرات والتحسينات وعمليات الصيانـــة الرئيسية في المباني على أساس فترة السنتين.
    The huge increase of 34.2 per cent in 1990 is due to revised data from WHO, which operates on a biennium basis. UN وتعزى الزيادة الكبيرة، البالغة نسبتها ٣٤,٢ في المائة الحاصلة في سنة ١٩٩٠، الى البيانات المنقحة المقدمة من منظمة الصحة العالمية التي تعمل على أساس فترة السنتين.
    Implementation of biennial budgeting at the Tribunals UN تطبيق طريقة الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين
    All requisitions for building operations, alterations and improvements, and major maintenance are programmed on a biennial basis. UN تقدم جميع الطلبات المتعلقة بالعمليات والتغييرات والتحسينات وعمليات الصيانـــة الرئيسية في المباني على أساس فترة السنتين.
    124. Budget preparation. UNRWA prepares its budget on a biennial basis, although operations are financed on an annual basis. UN 124 - إعداد الميزانية - تعد الأونروا ميزانيتها على أساس فترة السنتين رغم أن تمويل العمليات يجري على أساس سنوي.
    125. Budget preparation. UNRWA prepares its budget on a biennial basis, although operations are financed on an annual basis. UN 125 - إعداد الميزانية: تعد الأونروا ميزانيتها على أساس فترة السنتين رغم أن العمليات تُموّل على أساس سنوي.
    21. The Administration has agreed to provide financial statements on a biennial basis. UN ١٢ - ووافقت اﻹدارة على تقديم بيانات مالية على أساس فترة السنتين.
    Organize work of the Economic and Social Council on a biennial basis through shorter but more frequent subject-oriented sessions spread throughout the year UN تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أساس فترة السنتين عن طريق دورات أقصر ولكن أكثر تواترا مكرسة لموضوع واحد على مدار العام
    3. The Advisory Committee notes that this is the first such report presented on a biennial basis. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه هي المرة الأولى التي يقدم فيها هذا التقرير على أساس فترة السنتين.
    185. UNRWA prepares its budget on a biennial basis, although operations are financed on an annual basis. UN 185 - تعد الأونروا ميزانيتها على أساس فترة السنتين رغم أن العمليات تُموّل على أساس سنوي.
    4. By its decision 1987/2, the Executive Board decided that effective 1 January 1988 UNICEF would commence its financial reporting on a biennial basis. Since 1 January 1988, the accounts have been maintained on a biennial basis in accordance with the UNICEF Financial Regulations and Rules. UN 4 - قرر المجلس التنفيذي، بموجب مقرره 1987/2 أن تبدأ اليونيسيف اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1988، إبلاغها المالي على أساس فترة السنتين، وما فتئت الحسابات تمسك، منذ 1 كانون الثاني/يناير 1988، على أساس فترة السنتين وفقا لنظام اليونيسيف المالي وقواعدها المالية.
    The Executive Board specifically approves headquarters allocations under PF90s and IFPPE on a biennial basis on the basis of detailed line item budget proposals. UN ويوافق المجلس التنفيذي بصفة محددة على اعتمادات المقر في إطار الصندوق البرنامجي ﻷهداف التسعينات والصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها على أساس فترة السنتين استنادا إلى الاقتراحات المفصلة لبنود الميزانية.
    183. The Board recalled that following its decision in 2011, the period for reporting on the activities of the Emergency Fund had been changed from a one-year cycle, from 1 May to 30 April, to a two-year cycle that would coincide with the budgetary appropriation that was approved on a biennial basis. UN 183 - وأشار المجلس إلى أنه إثر مقرّر اتخذه في عام 2011، تغيّرت فترة الإبلاغ عن أنشطة صندوق الطوارئ من دورة سنوية، تمتد من 1 أيار/مايو إلى 30 نيسان/أبريل، إلى دورة مدتها سنتان، بحيث تتزامن مع دورة الميزانية التي يجري فيها رصد اعتمادات على أساس فترة السنتين.
    178. The Board decided in 2011 to change the period for reporting on the activities of the Emergency Fund from a one-year cycle of 1 May to 30 April to a two-year cycle that would coincide with the budgetary appropriation that is approved on a biennial basis. UN 178 - وقرر المجلس في عام 2011، تغيير فترة الإبلاغ عن أنشطة صندوق الطوارئ من دورة سنوية، تمتد من 1 أيار/مايو إلى 30 نيسان/أبريل، إلى دورة مدتها سنتان، بحيث تتزامن مع دورة الميزانية التي يجري فيها رصد اعتمادات على أساس فترة السنتين.
    Based on the report of the Secretary-General on the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 (A/59/730), projected on a biennial basis, resources from the support account are estimated at $189,103,320 for 2006-2007, including 588 posts for the Department of Peacekeeping Operations. UN واستنادا إلــى تقرير الأمين العــام عن ميزانية حساب دعــم عمليات حفــظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلــى 30 حزيران/يونيه 2006 (A/59/730)، التي تعطي تقديرات على أساس فترة السنتين تقدر موارد حساب الدعم بمبلغ 320 103 189 دولارا للفترة 2006-2007، تشمل 588 وظيفة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee notes that, in the proposed programme budget for 2012-2013, to facilitate comparison on a biennial basis between resources in 2010-2011 and 2012-2013, the resources approved in 2011 for UN-Women under sections 9 and 37 have been consolidated and are presented in the 2010-2011 appropriation column as a technical figure adjusted to reflect the biennial position. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد التي اعتمدت في عام 2011 لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في إطار البابين 9 و 37، قد جرى توحيدها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013، وهي معروضة في عمود الاعتمادات للفترة 2010-2011 بوصفها رقما تقنيا جرى تعديله ليعكس الحالة في فترة السنتين وذلك من أجل تيسير المقارنة على أساس فترة السنتين بين الموارد في الفترتين 2010-2011 و 2012-2013.
    a Comparative figures reclassified to present reporting on a biennium basis. UN (أ) أرقام مقارنة تمت إعادة تبويبها لتقديم التقارير على أساس فترة السنتين.
    The Secretary-General proposes that the Assembly maintain the biennial format for the presentation of the budgets for the Tribunals. UN ويقترح الأمين العام أن تحتفظ الجمعية العامة بطريقة عرض الميزانية على أساس فترة السنتين فيما يتعلق بالمحكمتين.
    The Advisory Committee has also considered the report of the Secretary-General on the biennialization of the budgets of the Tribunals (A/59/139). UN كما نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام عن إعداد ميزانيتي المحكمتين على أساس فترة السنتين (A/59/139).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more