"أساليب الإنتاج" - Translation from Arabic to English

    • production methods
        
    • production techniques
        
    • methods of production
        
    • modes of production
        
    • production and
        
    • production practices
        
    It sought to support family agriculture through government food purchases and incentives prioritizing local producers, seeing such support as a key to reducing migration to the cities and encouraging organic production methods. UN وسعت إلى دعم الزراعة الأسرية عن طريق مشتريات للأغذية وحوافز حكومية تعطي الأولوية للمنتجين المحليين، معتبرة هذا الدعم بمثابة حل للحد من الهجرة إلى المدن وتشجيع أساليب الإنتاج العضوي.
    It provides the technologies that allow for newer jobs, a wider range of products and continuously improving production methods. UN كما أنها توفر التكنولوجيات التي تتيح فرص عمل جديدة وطائفة أوسع من المنتجات وتحسينا مستمرا في أساليب الإنتاج.
    Promoting research and development and exchange of information on traditional and environmentally preferable production methods suitable to local conditions UN ○ النهوض بالبحث والتطوير وتبادل المعلومات بشأن أساليب الإنتاج التقليدية والمفضلة بيئياً والملائمة للأوضاع المحلية
    After all, it was not possible to transfer production techniques, cultivation and people wholesale from one country to another. UN وعلى كل حال فليس بالإمكان أن تنتقل أساليب الإنتاج والزراعة والأشخاص بالجملة من بلدٍ إلى آخر.
    The gradual improvements in the quality of life thereby brought about entailed economic growth and changes in methods of production and patterns of consumption. UN وبالتالي فإن التحسينات التدريجية التي تطرأ على نوعية الحياة تحدث نموا اقتصاديا وينجم عنها تغييرات في أساليب الإنتاج وفي أنماط الاستهلاك.
    Producers who rely on traditional modes of production and who have little technical or financial capacity to comply with complex requirements may therefore be marginalized or pushed out of the market. UN ولذلك، فإن المنتجين الذين يعتمدون على أساليب الإنتاج التقليدية والذين لا يمتلكون سوى قدرات تقنية أو مالية ضئيلة للامتثال للمتطلبات المعقدة قد يتعرضون للتهميش أو الإبعاد من السوق.
    Modern production methods are different from traditional farming in terms of type of production site, production methods and use of technology. UN وتختلف أساليب الإنتاج الحديثة عن الزراعة التقليدية من حيث نوع مواقع الإنتاج وأساليبه واستخدام التكنولوجيا.
    More importantly, the Yemeni agricultural sector continues to be affected by such problems as obsolete production methods, low output, lagging domestic and foreign marketing mechanisms and low investments. UN والأكثر أهمية من ذلك هو أن القطاع الزراعي في اليمن لا زال يعاني من عدد من المشاكل مثل أساليب الإنتاج القديمة، الإنتاج الصغير وتخلف وسائل التسويق الداخلي والخارجي وتدني حجم الاستثمارات فيه.
    In both countries the main end product is cannabis resin, but the production methods and the role of seeds do not differ significantly in the case of cannabis herb. UN وراتنج القنّب هو المنتج النهائي الرئيسي في كلا البلدين، ولكن أساليب الإنتاج ودور البذور لا يختلفان كثيرا في حالة عشبة القنّب.
    Public and private service providers support enterprises and other stakeholders with the adoption of resource efficient and low-carbon production methods on a sustainable basis. UN :: الجهات التي تقدم الخدمات في القطاعين الخاص والعام تدعم المنشآت وسائر أصحاب المصلحة في اعتماد أساليب الإنتاج المتسمة بكفاءة استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون دعما مستداما.
    :: Public and private service providers support enterprises and other stakeholders with the adoption of resource efficient and low-carbon production methods on a sustainable basis. UN :: الجهات التي تقدم الخدمات في القطاعين الخاص والعام تدعم المنشآت وسائر أصحاب المصلحة في اعتماد أساليب الإنتاج المتّسمة بكفاءة استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون دعما مستداما.
    Certification can enhance market access or restore markets that would otherwise decline as a result of negative publicity campaigns targeting unsustainable production methods. UN ومن شأن التصديق أن يعزز سبل الوصول إلى الأسواق أو أن ينعش أسواقاً قد تهبط لولا ذلك نتيجة لحملات الدعاية السلبية التي تستهدف أساليب الإنتاج غير القابلة للإدامة.
    - To promote measures against natural resource degradation and encourage production methods that are environmentally sustainable; UN - تعزيز الإجراءات التي تتخذ لمكافحة التدهور في الموارد الطبيعية وتشجيع أساليب الإنتاج القابلة للاستمرار بيئيا.
    The regional programmes should aim to apply green production methodology to the targeted industrial sectors -- for example, promoting cleaner production methods in combination with low-carbon production. UN وأضاف أنَّ البرامج الإقليمية ينبغي أن تهدف إلى تطبيق منهجية الإنتاج الأخضر في القطاعات الصناعية المستهدفة، كتشجيع أساليب الإنتاج الأنظف مع الإنتاج الصناعي المتّسم بقلّة انبعاثات الكربون، مثلاً.
    Opportunities relate to new management options, opened up by alternative production methods, technological developments and changing consumer preferences. UN وترتبط الفرص بالخيارات الجديدة للإدارة التي أتاحتها أساليب الإنتاج البديلة، والتطورات التكنولوجية، وأفضليات المستهلك المتغيرة.
    The subprogramme will disseminate research findings and implement demonstration projects to illustrate the benefits of efficient, clean and safe industrial production methods, in environmental, economic and social terms, to stimulate public and private policies and investment choices for wider application of those methods; UN وسينشر البرنامج الفرعي نتائج البحوث ويقيم مشاريع بيان عملي لإيضاح فوائد أساليب الإنتاج الصناعي المتسمة بالكفاءة والنظافة والسلامة، من وجهة النظر البيئية والاقتصادية والاجتماعية، وذلك لتنشيط السياسات العامة والخاصة وخيارات الاستثمار من أجل تطبيق هذه الأساليب على نطاق أوسع؛
    Choices in agricultural production techniques, consumption patterns and safety regulations: potentials and threats to sustainable agriculture UN خيارات أساليب الإنتاج الزراعي، وأنماط الاستهلاك، والقواعد التنظيمية للسلامة:
    The absence of adequate extension services and research and development capacities have limited the spread and adoption of modern agricultural production techniques, impacting negatively on the quality of commodities. UN وقد حد عدم وجود خدمات إرشادية كافية وقدرات بحثية وإنمائية من انتشار أساليب الإنتاج الزراعي الحديثة والأخذ بها، مما أثر تأثيرا سالبا على نوعية السلع الأساسية.
    Cultivated crop strains are diversified, as are production techniques and the mix of agricultural producers. UN ويتم تنويع سلالات المحاصيل المزروعة، وكذلك أساليب الإنتاج والمزج بين المنتجين الزراعيين.
    They underlined that indigenous culture and tradition, as well as methods of production and organization, constituted a common heritage of humankind and that the international community had to protect them from extinction and prevent ongoing violations. UN وأكدوا أن ثقافات السكان الأصليين وتقاليدهم، فضلاً عن أساليب الإنتاج والتنظيم، تشكل تراثا مشتركا للبشرية يتعين على المجتمع الدولي حمايته من الاندثار والحيلولة دون تعرضه لانتهاكات مستمرة.
    In addition, the implementation of agreements on agriculture and forest products has in many cases led to environmental degradation and thereby to the destruction of indigenous modes of production. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالمنتجات الزراعية والحرجية في العديد من الحالات إلى تدهور بيئي أفضى إلى تخريب أساليب الإنتاج التي تتبعها الشعوب الأصلية.
    Sustainable development required the adoption of modes of production and consumption that fostered the optimal use of resources. UN وتستلزم التنمية المستدامة اعتماد أساليب اﻹنتاج والاستهلاك التي تشجع على استخدام الموارد بطريقة راشدة.
    Competitiveness was based not only on quality and price of products but also on such interrelated factors as good production practices and export financing. UN تقوم أيضا على أساس عوامل مترابطة ومنها مثلا جودة أساليب اﻹنتاج وتمويل الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more