One participant emphasized the need to prevent the victimization of innocent people via entrapment, surveillance and other special investigative techniques. | UN | وشدد أحد المشاركين على ضرورة منع اضطهاد الأبرياء عبر التوريط والرقابة وغير ذلك من أساليب التحقيق الخاصة. |
:: In the absence of such agreements or arrangements, providing for the use of special investigative techniques on a case-by-case basis. | UN | :: في حال عدم وجود اتفاقات أو ترتيبات كهذه، وضع أحكام تنص على استخدام أساليب التحقيق الخاصة على أساس كل حالة على حدة. |
Matters pertaining to special investigative techniques are regulated in domestic legislation, whereas special investigative techniques employed at the international level are used on a case-by-case basis. | UN | وتُنظَّم التشريعات المحلية الأمور المتعلقة بأساليب التحقيق الخاصة، في حين تُستَعمَل أساليب التحقيق الخاصة المستخدمة على الصعيد الدولي على أساس كل حالة على حدة. |
However, States' reports do not contain information about law enforcement mechanisms or about specific exceptional criminal procedures or special investigative techniques. | UN | بيد أن، تقارير الدول لا تتضمن معلومات عن آليات إنفاذ القانون أو عن إجراءات جنائية استثنائية معيّنة أو أساليب التحقيق الخاصة. |
From his discussions with these experts, it appears that it will be possible to organize a course for one or more Haitian judicial officers in order to familiarize them with the special investigation techniques needed for offences of this type. | UN | وبدا من المناقشات التي أجراها مع هذين الخبيرين أنه في الإمكان تنظيم دورة لقاض أو عدة قضاة هايتيين قصد إطلاعهم على أساليب التحقيق الخاصة بهذا النوع من الجرائم. |
Tajikistan mentioned the need to create a database for all crimes committed in the country, while Guatemala reported a need for assistance in defining a national approach on the use of special investigative techniques. | UN | وذكرت طاجيكستان الحاجة إلى استحداث قاعدة بيانات تضم جميع الجرائم التي ترتكب في البلد، بينما أبلغت غواتيمالا عن ضرورة المساعدة في تحديد نهج وطني بشأن استخدام أساليب التحقيق الخاصة. |
However, States' reports do not contain information about law enforcement mechanisms or specific exceptional criminal procedures or special investigative techniques. | UN | إلا أن تقارير الدول لا تتضمن معلومات بشأن آليات إنفاذ القانون أو الإجراءات الإجرامية الاستثنائية المحددة أو أساليب التحقيق الخاصة. |
To that end, our 2004 code of criminal procedure provides for measures such as the flexible application of the principle of double jeopardy, the swift implementation of extradition and the incorporation of special investigative techniques. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ينص قانون الإجراءات الجنائية الكولومبي لعام 2004 على تدابير مثل التطبيق المرن لمبدأ عدم جواز المحاكمة على الجرم ذاته مرتين والتنفيذ السريع لتسليم المطلوبين واستخدام أساليب التحقيق الخاصة. |
The special investigative techniques used in Colombia in respect of terrorism are: static and electronic surveillance, the interception of communications, informants and the collection of supporting documentation. | UN | أما أساليب التحقيق الخاصة المستخدمة في كولومبيا بصدد الإرهاب فهي: الرصد الثابت والإلكتروني، واعتراض الاتصالات، والمخبرين وجمع الوثائق المؤيدة. |
The Summit also recommends that national competent authorities should be encouraged to make better use of their international networks of contacts in order to exchange information on national regulations and operational experience with a view to facilitating special investigative techniques in an international context. | UN | 45- يوصي مؤتمر القمة أيضا بتشجيع السلطات المختصة الوطنية على تحسين استخدام شبكاتها الدولية الخاصة بالاتصال فيما بينها من أجل تبادل المعلومات عن الأنظمة الوطنية والخبرة العملياتية بغية تسهيل اتباع أساليب التحقيق الخاصة في سياق دولي. |
It is also believed that more training in the handling of counter-terrorism cases needs to be provided in the areas of international cooperation; sophisticated methods of investigation (including, as appropriate, the use of special investigative techniques) and human rights safeguards. | UN | ويُعتقد أيضا أنه يجب تنفيذ المزيد من برامج التدريب على التعامل مع حالات مكافحة الإرهاب في مجالات التعاون الدولي؛ وفي استخدام أساليب متطورة للتحقيق (بما في ذلك، حسب الاقتضاء، استخدام أساليب التحقيق الخاصة) ومراعاة ضمانات حقوق الإنسان. |
Several delegations emphasized the possible need for providing technical assistance to developing countries to support the use of special investigative techniques, as noted in article 21, subparagraph 1 (g). | UN | وأكدت عدة وفود احتمال وجود ضرورة تستدعي تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية لدعم استخدام أساليب التحقيق الخاصة لديها ، كما هو مذكور في الفقرة الفرعية )ز( من المادة ١٢ . |
Several delegations emphasized the possible need for providing technical assistance to developing countries to support the use of special investigative techniques, as noted in article 21, subparagraph 1 (g). | UN | وأكدت عدة وفود احتمال وجود ضرورة تستدعي تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية لدعم استخدام أساليب التحقيق الخاصة لديها ، كما هو مذكور في الفقرة الفرعية )ز( من المادة ١٢ . |
Several delegations emphasized the possible need for providing technical assistance to developing countries to support the use of special investigative techniques, as noted in article 21, subparagraph 1 (g). | UN | وأكدت عدة وفود احتمال وجود ضرورة تستدعي تقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية لدعم استخدام أساليب التحقيق الخاصة لديها ، كما هو مذكور في الفقرة الفرعية )ز( من المادة ١٢ . |
Thus, the special investigative techniques mentioned in this question are used in Costa Rica, and could also be used in cooperation with another State, provided that the offences for which the persons involved are being prosecuted in the other State are also characterized as offences in Costa Rica, unless there is a bilateral or multilateral convention waiving this requirement in respect of double jeopardy. | UN | وهكذا يتضح أن أساليب التحقيق الخاصة المذكورة في هذا السؤال مستخدمة في كوستاريكا، ويمكن استخدامها بالتعاون مع دولة أخرى، بشرط أن يكون الجرم الذي اشترك فيه الأفراد المقدمون إلى المحاكمة في الدول الأخرى يعتبر أيضا جرما في كوستاريكا، ما لم تكن هناك اتفاقية ثنائية أو متعددة الأطراف تلغي هذا الشرط عن المحاكمة على ذات الجرم مرتين. |
1.14 - In the context of the effective implementation of sub-paragraph 2 (e), please indicate which special investigative techniques may be used in Brazil in relation to terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; " pseudo-purchases " or other " pseudo-offences " ; anonymous informants; cross-border pursuits, bugging in private or public premises and etc.). | UN | 1-14 في سياق التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية 2 (هـ)، يرجى توضيح أساليب التحقيق الخاصة التي يجوز استخدامها في البرازيل في ما يتصل بالإرهاب (مثل اعتراض الاتصالات؛ والرقابة الإلكترونية؛ والمراقبة؛ والعمليات المستترة؛ والتسليم المراقب؛ و " عمليات الشراء الوهمية " أو " الجرائم الوهمية " الأخرى؛ والمخبرين المجهولين؛ وعمليات المطاردة عبر الحدود؛ وزرع أجهزة التنصت في المباني الخاصة أو العامة؛ وما إلى ذلك). |
In this context please indicate which special investigative techniques can be used in the Republic of Bulgaria in cases of terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; " pseudo-purchases " or other " pseudo-offences " ; anonymous informants; cross-border pursuits, the electronic bugging of private or public premises, etc.). | UN | يُرجى في هذا السياق توضيح أساليب التحقيق الخاصة التي يمكن استخدامها في جمهورية بلغاريا في قضايا الإرهاب (مثل اعتراض الاتصالات؛ والرقابة الالكترونية؛ والمراقبة؛ والعمليات السرية؛ والتسليم المراقب؛ و " عمليات الشراء الوهمية " أو " الجرائم الوهمية " الأخرى؛ والمخبرين السريين؛ والمطاردات عبر الحدود؛ وزرع أجهزة التنصت في المباني الخاصة أو العامة؛ وما إلى ذلك). |