Counseling and provision of information is a key perquisite for initiation and continuation of family planning methods. | UN | وإسداء المشورة وتقديم المعلومات شرطان أساسيان لبدء ومواصلة أساليب تنظيم الأسرة. |
Access to family planning methods | UN | إمكانية الاستفادة من أساليب تنظيم الأسرة |
The staff lack training in family planning methods, and the nurse—to—patient and doctor—to—patient ratios are very high. | UN | ويفتقر الموظفون إلى التدريب على أساليب تنظيم الأسرة كما أن نسب الممرضين والأطباء إلى المرضى متدنية جداً. |
These figures are encouraging, but indicate that more work remains to be done, including the promotion of birth spacing and other methods of family planning. | UN | وهذه الأرقام مشجعة ولكنها تدل على أنه ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به، بما في ذلك تشجيع المباعدة بين الولادات وغير ذلك من أساليب تنظيم الأسرة. |
It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives widely available at an affordable price and by increasing knowledge and awareness about different methods of family planning. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز التدابير الهادفة إلى الحيلولة دون حدوث الحمل غير المرغوب، وذلك بطرق منها توفير طائفة عريضة وشاملة من وسائل منع الحمل بتكلفة معقولة، وتحسين المعرفة والوعي بمختلف أساليب تنظيم الأسرة. |
By the year 2015, all countries should seek to provide universal access to a full range of safe and reliable family-planning methods and to related reproductive health services which were not against the law. | UN | وبحلول عام ٢٠١٥، ينبغي أن تسعى جميع الدول الى تمكين الجميع من الوصول إلى مجموعة كاملة من أساليب تنظيم اﻷسرة المأمونة والموثوق بها وما يتصل بذلك من خدمات الصحة اﻹنجابية التي لا تتعارض مع القانون. |
The law enshrined universal access to reproductive health and gave women the freedom to use the most efficient family planning methods. | UN | ويكرس القانون وصول الجميع إلى الصحة الإنجابية، ويعطي النساء حرية استخدام أكفأ أساليب تنظيم الأسرة. |
The utilization rate of family planning methods increased from 20 percent in 2000 to 27 percent in 2009. | UN | وارتفع معدل استخدام أساليب تنظيم الأسرة من 20 في المائة خلال سنة 2000 إلى 27 في المائة خلال سنة 2009. |
It notes with significant concern that the majority of married girls aged 15 - 17 never used family planning methods. | UN | وتلاحظ بقلق شديد أن غالبية الفتيات المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و17 عاماً لا يتّبعن قط أساليب تنظيم الأسرة. |
This contrasts with the record of other Indian states and also other countries, which despite heavy-handed family planning methods, failed to achieve similar outcomes. | UN | وهذا يتناقض مع السجل في الولايات الهندية الأخرى، وكذلك مع البلدان الأخرى التي فشلت رغم أساليب تنظيم الأسرة القاسية في تحقيق نتائج مماثلة. |
There are many available family planning methods in Lithuania. | UN | 49- ويتاح العديد من أساليب تنظيم الأسرة في ليتوانيا. |
Through programmes in 140 countries, UNFPA works with Governments to ensure that information and a range of family planning methods is offered in all health facilities. | UN | ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومات، من خلال برامج تنفّذ في 140 بلدا، لكفالة تقديم المعلومات وطائفة من أساليب تنظيم الأسرة في جميع المرافق الصحية. |
Women should be given access to family planning methods and sterilization procedures; and in cases where abortion procedures may lawfully be performed, all obstacles to obtaining them should be removed. | UN | وأن يُسمح للنساء بالاطلاع على أساليب تنظيم الأسرة وإجراءات التعقيم؛ وأن تُزال، في الحالات التي تجوز فيها إجراء عمليات إجهاض بطريقة مشروعة، جميع العقبات التي تحول دون القيام بهذه العمليات. |
Over the last two decades, a reduction of abortion rates has been observed in Italy, probably due to the increased and improved use of family planning methods and to the important role played by family planning centres. | UN | ولوحظ على مدى العقدين الماضيين انخفاض في معدلات الإجهاض في إيطاليا. وقد يعود ذلك إلى زيادة وتحسين استخدام أساليب تنظيم الأسرة وإلى الدور الهام الذي تضطلع به مراكز تنظيم الأسرة. |
This national strategy was designed for increasing the availability and accessibility to family planning methods and to offer to women the possibility to decide by their own, the number of children and the moment wished. | UN | وجرى تصميم هذه الاستراتيجية الوطنية من أجل زيادة توفير أساليب تنظيم الأسرة وإمكانية الوصول إليها وإعطاء المرأة إمكانية اتخاذ القرار بنفسها بشأن عدد الأطفال وموعد ولادتهم. |
Her Government was also fully aware that the use of family planning methods in El Salvador was very low despite its efforts to promote its reproductive health programme. | UN | وقالت السيدة دي إسكوبار إن حكومتها تدرك أيضا إدراكا تاما بأن استخدام أساليب تنظيم الأسرة في السلفادور ضئيل جدا رغم جهودها من أجل الترويج لبرنامج الصحة الإنجابية. |
It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives widely available at an affordable price and by increasing knowledge and awareness about different methods of family planning. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز التدابير الهادفة إلى الحيلولة دون حدوث الحمل غير المرغوب، وذلك بطرق منها توفير طائفة عريضة وشاملة من وسائل منع الحمل بتكلفة معقولة، وتحسين المعرفة والوعي بمختلف أساليب تنظيم الأسرة. |
Implicit in this last condition is the right of men and women to be informed and have access to safe, effective, affordable and acceptable methods of family planning (para. 7.2). | UN | ويشتمل هذا الشرط الأخير، ضمنا، على حق الرجل والمرأة في معرفة واستخدام أساليب تنظيم الأسرة المأمونة والفعالة والميسورة والمقبولة (الفقرة 7-2). |
(b) Meeting the need for family planning by eliminating barriers and ensuring real access to safe, effective, affordable and acceptable methods of family planning, including emergency contraception, for all people, including adolescents; | UN | (ب) تلبية الاحتياجات في مجال تنظيم الأسرة من خلال إزالة الحواجز وضمان الوصول الحقيقي والمأمون والفعال ويسير التكلفة والمقبول إلى أساليب تنظيم الأسرة بما في ذلك السائل العاجلة لمنع الحمل، لجميع الناس، بمن فيهم المراهقون. |
CEDAW, the HR Committee and CESCR requested Poland to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, including by making a comprehensive range of contraceptives widely available at an affordable price and by increasing knowledge and awareness about different methods of family planning. | UN | ودعت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بولندا إلى تعزيز التدابير الرامية إلى منع حدوث الحمل غير المرغوب فيه، وذلك بطرق منها توفير طائفة عريضة وشاملة من وسائل منع الحمل بتكلفة معقولة، وتحسين المعرفة والوعي بمختلف أساليب تنظيم الأسرة(111). |
All countries should take steps to meet the family-planning needs of their populations as soon as possible and should, in all cases by the year 2015, seek to provide universal access to a full range of safe and reliable family-planning methods and to related reproductive health services which are not against the law. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تتخذ خطوات لتلبية حاجات سكانها فيما يتصل بتنظيم اﻷسرة في أقرب وقت ممكن، وينبغي في جميع الحالات، وفي موعد لا يتجاوز سنة ٢٠١٥، السعي إلى تمكين الجميع من الحصول على كــل أنواع أساليب تنظيم اﻷسرة المأمونة والموثوق بها، وما يتصل بذلك من خدمات الصحة اﻹنجابية التي لا تتعارض مع القانون. |