"أساليب عملها من" - Translation from Arabic to English

    • its methods of work in
        
    • its working methods in
        
    • s working methods
        
    • working methods by the work of
        
    • of its working methods
        
    (ii) its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل تعاقبي في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    (ii) its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل تعاقبي في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    Ghana appreciates the Commission's own current efforts to improve its working methods in order to reduce its workload. UN وتقدر غانا الجهود الجارية التي تبذلها اللجنة لتحسين أساليب عملها من أجل تخفيض حجم عملها.
    The Court made constant efforts to improve its working methods in order to save time, and it called on the parties to do likewise. UN وذكر أن المحكمة تبذل جهودا مستمرة لتحسين أساليب عملها من أجل توفير الوقت وتطلب من الأطراف أن يفعلوا نفس الشيء.
    65. The Committee is faced not only with a problem of overdue reports, but also with a backlog of reports already received but not yet considered, which has continued to grow notwithstanding the Committee's new guidelines and other significant improvements in the Committee's working methods. UN 65- ولا تواجه اللجنة مشكلة التقارير التي تأخر موعد تقديمها فحسب، وإنما تواجه أيضاً تراكم التقارير التي وردت بالفعل ولم يتم النظر فيها بعد، وهو تراكم ظل يتزايد رغم المبادئ التوجيهية الجديدة التي وضعتها اللجنة، وما طرأ على أساليب عملها من تحسينات هامة أخرى.
    The Subcommittee has been supported in the process of developing its working methods by the work of the members of organizations of the OCG, as well as by the practical support of the APT, for which the Subcommittee is most grateful. UN وقد استفادت اللجنة الفرعية في عملية وضع أساليب عملها من أعمال المنظمات الأعضاء في فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري، وكذلك من الدعم العملي المقدم من رابطة منع التعذيب، وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها البالغ لهذه الهيئات.
    In his statement to the General Assembly last year, the President of the International Court of Justice noted that a review of its working methods would assist in improving its functioning and thereby promote its use. UN وفي البيان الذي أدلى به رئيس محكمة العدل الدولية أمام الجمعية العامة في العام الماضي لاحظ أن استعراض أساليب عملها من شأنه أن يساعد على تحسين أدائها ومن ثم يشجع على اللجوء إليها.
    (ii) its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل تعاقبي في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    (ii) its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل متدرج في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    13. Invites the Committee for Development Policy to improve its methods of work in order to better contribute to the work of the Council, and decides that the future programme of work of the Committee should be determined at the substantive session of the Council; UN ١٣ - يدعو لجنة سياسة التنمية إلى تحسين أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس، ويقرر أن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية؛
    14. As requested by the Assembly in resolution 57/270 B, each functional commission continues to examine its methods of work in order to better implement the conference outcomes. UN 14 - وحسب ما طلبته الجمعية العامة في القرار 57/270 باء، تواصل اللجان الفنية دراسة أساليب عملها من أجل تحسين تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    The Committee for Development Policy should improve its methods of work in order to better contribute to the work of the Council; the future programme of work of the Committee should be determined at the substantive session of the Council (para. 13) UN ينبغي للجنة السياسات الإنمائية أن تحسن أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس؛ وينبغي أن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية (الفقرة 13)
    The Committee for Development Policy should improve its methods of work in order to better contribute to the work of the Council; the future programme of work of the Committee should be determined at the substantive session of the Council (para. 13) UN ينبغي على لجنة سياسة التنمية أن تحسن أساليب عملها من أجل تحسين مساهمتها في أعمال المجلس، وأن يتحدد برنامج عمل اللجنة المقبل في دورة المجلس الموضوعية (الفقرة 13)
    The Committee had embarked on the process of reviewing its working methods in relation to reports of States parties, and would report on its progress to the General Assembly during its fifty-sixth session. UN وقد شرعت اللجنة في عملية استعراض أساليب عملها من حيث صلتها بتقارير الدول الأطراف، وستقدم تقريرا عما تحرزه من تقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والخمسين.
    The Second Committee should draft precise resolutions in the areas of its competence and review its working methods in the interest of greater impact, while avoiding overlap. UN وأضافت أن اللجنة الثانية ينبغي لها أن تصوغ قرارات دقيقة في مجالات اختصاصها وأن تستعرض أساليب عملها من أجل زيادة تأثيرها وتلافي احتمالات التداخل معها.
    Her delegation shared concerns about the backlog in the work of the Committee on the Rights of the Child and would support any attempts by that Committee to adjust its working methods in order to exercise its mandate effectively. UN وأضافت أن وفدها يشارك في القلق إزاء تراكم الأعمال غير المنجزة للجنة حقوق الطفل، وسوف يؤيد أية محاولات تقوم بها اللجنة كي توائم أساليب عملها من أجل ممارسة ولايتها بفعالية.
    124. The Director of the Division invited the Commission to provide views on further improvement of its working methods in order to promptly and effectively deal with the increased workload. UN 124 - ودعا مدير الشعبة اللجنة لتقديم آرائها حول إجراء المزيد من التحسينات على أساليب عملها من أجل معالجة الزيادة في عبء العمل فورا وبفعالية.
    62. There was likewise a need for change within the United Nations system, and his country had been outspoken about the need to modernize and improve its working methods in order to augment the delivery of services to Member States and to ensure policy coherence. UN 62 - وهناك بالمثل حاجة إلى تغيير داخل منظومة الأمم المتحدة، وكان بلده واضحاً بشأن الحاجة إلى تحديث وتحسين أساليب عملها من أجل تعزيز تقديم الخدمات للدول الأعضاء، وضمان ترابط السياسات.
    The Committee is facing not only a problem of overdue reports, but also a backlog of reports already received but not yet considered, which has continued to grow notwithstanding the Committee's new guidelines and other significant improvements in the Committee's working methods. UN 58- ولا تواجه اللجنة مشكلة التقارير التي تأخر موعد تقديمها فحسب، وإنما تواجه أيضا تراكم التقارير التي وردت بالفعل ولم يتم النظر فيها بعد، وهو تراكم ظل يتزايد رغم المبادئ التوجيهية الجديدة التي وضعتها اللجنة وما طرأ على أساليب عملها من تحسينات هامة أخرى.
    The Committee is facing not only a problem of overdue reports, but also a backlog of reports already received but not yet considered, which has continued to grow notwithstanding the Committee's new guidelines and other significant improvements in the Committee's working methods. UN 58- ولا تواجه اللجنة مشكلة التقارير التي تأخر موعد تقديمها فحسب، وإنما تواجه أيضا تراكم التقارير التي وردت بالفعل ولم يتم النظر فيها بعد، وهو تراكم ظل يتزايد رغم المبادئ التوجيهية الجديدة التي وضعتها اللجنة وما طرأ على أساليب عملها من تحسينات هامة أخرى.
    The Subcommittee has been supported in the process of developing its working methods by the work of the members of organizations of the OCG, as well as by the practical support of the APT, for which the Subcommittee is most grateful. UN وقد استفادت اللجنة الفرعية في عملية وضع أساليب عملها من أعمال المنظمات الأعضاء في فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري، وكذلك من الدعم العملي المقدم من رابطة منع التعذيب، وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها البالغ لهذه الهيئات.
    The SPT has been supported in the process of developing its working methods by the work of the member of organizations of the OCG, as well as by the practical support of the APT, for which the SPT is most grateful. UN وقد استفادت اللجنة الفرعية في عملية وضع أساليب عملها من أعمال المنظمات الأعضاء في فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري، وكذلك من الدعم العملي المقدم من رابطة منع التعذيب، وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها البالغ لهذه الهيئات.
    The streamlining of its procedures and the improvement of its working methods have been basic ingredients in the strategic planning of its functioning in order to be able to respond to the demands and needs of international life in the new century. UN وقد ظل تبسيط إجراءات المحكمة وتحسين أساليب عملها من المكونات الأساسية في التخطيط الاستراتيجي بغية أن تصير قادرة على الوفاء بمطالب واحتياجات الحياة الدولية في القرن الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more