"أساليب عملهما" - Translation from Arabic to English

    • their working methods
        
    • their methods of work
        
    Members of both mechanisms shared their experiences in dealing with cases of arbitrary detention and enforced disappearance, highlighting commonalities and differences in their working methods. UN وتبادل أعضاء كل من الآليتين خبراتهم في التعامل مع حالات الاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري، مع تسليط الضوء على أوجه التشابه والاختلاف في أساليب عملهما.
    That is why we would like here today to repeat the call made by many at last year's High-level Meeting for the Conference on Disarmament, the First Committee and the Disarmament Commission to review their working methods. UN وعليه، فإننا نود أن نكرر هنا اليوم الدعوة التي وجهها كثيرون خلال الاجتماع الرفيع المستوى لمؤتمر نزع السلاح، في العام الماضي، للجنة الأولى وهيئة نزع السلاح لمراجعة أساليب عملهما.
    UNICEF stated that it had convened several meetings to address issues of common interest in the framework of the CRC and the CEDAW, on such topics as their working methods, the development of concrete social indicators on child rights and women's rights, and to examine ways to coordinate action to promote the two conventions. UN وذكرت اليونيسيف أنها عقدت عدة اجتماعات لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك في إطار اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن مواضيع مثل أساليب عملهما ووضع مؤشرات اجتماعية ملموسة بشأن حقوق الطفل والمرأة، ولدراسة سبل تنسيق العمل من أجل الترويج للاتفاقيتين.
    The organization also stated that the Permanent Forum and the Special Rapporteur had been established only in the past two years and therefore were only now beginning to develop their methods of work, and called for more time for the three mechanisms to develop complementary working relations. UN كما ذكر المجلس إنه لم يمر على إنشاء المحفل الدائم وولاية المقرر الخاص إلا سنتين ومن ثم فإن تطوير أساليب عملهما لم يبدأ إلا الآن ودعا إلى إتاحة مزيد من الوقت للآليات الثلاث كي يتسنى لها إقامة علاقات عمل متكاملة.
    8. Expresses its satisfaction with the serious and constructive manner in which the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights are undertaking their functions, and welcomes further efforts of the Committees to improve their methods of work as well as to pay due attention to equal enjoyment of human rights by women and men; UN ٨ ـ تعرب عن ارتياحها للطريقة الجادة والبناءة التي تؤدي بها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وظائفهما وترحب بالمزيد من الجهود التي تبذلها اللجنتان لتحسين أساليب عملهما وﻹيلاء الاهتمام الواجب لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بحقوق اﻹنسان؛
    The latest information concerning the activities of the Executive Boards of the United Nations Development Programme (UNDP)/UNFPA and of the United Nations Children's Fund (UNICEF), including their working methods, is also provided. UN ويوفر التقرير أيضا آخر معلومات تتعلق بأنشطة المجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، بما في ذلك أساليب عملهما.
    20. Takes note of the adoption by the Human Rights Committee of its revised rules of procedure, and welcomes the efforts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights regularly to review their working methods in order to increase their efficiency and effectiveness; UN 20 - تحيط علما باعتماد لجنة حقوق الإنسان لنظامها الداخلي المنقح() وترحب بالجهود التي تبذلها لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في استعراض أساليب عملهما بانتظام من أجل زيادة كفايتهما وفعاليتهما؛
    20. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Science and Technology for Development were scheduled to meet in May 2004 and were expected to discuss their working methods in pursuance of resolution 57/270 B. The United Nations Forum on Forests will undertake review of its working methods in 2005 as part of the comprehensive five-year review. UN 20 - وكان من المزمع أن تجتمع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أيار/مايو 2004، أن تناقش اللجنتان أساليب عملهما امتثالا للقرار 57/270 باء. وسيضطلع منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2005 باستعراض لأساليب عمله بوصف ذلك جزءا من الاستعراض الشامل الذي مدته خمس سنوات.
    At the operational level, the Best Practices Officer will analyse and document comparative advantages, the complementarities of the mandates and the optimal use of resources and capacities by both organizations, strengthening their methods of work and cooperation in an effort to enhance the impact in theatre. UN فعلى الصعيد العملياتي، سيقوم الموظف المعني بأفضل الممارسات بتحليل وتوثيق المزايا النسبية للبعثتين وأوجه التكامل بين ولايتيهما، والاستخدام الأمثل للموارد والقدرات في البعثتين، وتعزيز أساليب عملهما والتعاون فيما بينهما، وذلك في مسعى لتحسين ما تحدثانه من أثر في مسرح العمليات.
    8. Expresses its satisfaction with the serious and constructive manner in which the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights are undertaking their functions, and welcomes further efforts of the Committees to improve their methods of work, as well as to pay due attention to equal enjoyment of human rights by women and men; UN ٨- تعرب عن رضاها عن الطريقة الجادة والبناءة التي تؤدي بها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وظائفهما وترحب بمواصلة اللجنتين جهودهما لتحسين أساليب عملهما وﻹيلاء الاهتمام الواجب لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بحقوق اﻹنسان؛
    8. Expresses its satisfaction with the serious and constructive manner in which the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights are undertaking their functions, and welcomes further efforts of the Committees to improve their methods of work, as well as to pay due attention to equal enjoyment of human rights by women and men; UN ٨- تعرب عن رضاها عن الطريقة الجادة والبناءة التي تؤدي بها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وظائفهما وترحب بمواصلة اللجنتين جهودهما لتحسين أساليب عملهما وﻹيلاء الاهتمام الواجب لكفالة المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بحقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more