"أساليب عمله وإجراءاته" - Translation from Arabic to English

    • its working methods and procedures
        
    • working methods and procedures of
        
    • own working methods and procedures
        
    All countries and regional groups want to see the Council reformed and its working methods and procedures improved. UN إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية.
    As an important part of comprehensive reform of the Security Council, the reform of its working methods and procedures is also vital. UN وفي إطار الإصلاح الشامل لمجلس الأمن، من الأهمية بمكان أن يتم أيضا إصلاح أساليب عمله وإجراءاته.
    Our delegation considers that the reform and expansion of the Security Council should also include measures geared to reforming its working methods and procedures. UN ويعتبر وفدنا أن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن يجب أن يشمل أيضا اﻹجراءات التي تتخذ ﻹصلاح أساليب عمله وإجراءاته.
    A mere enlargement of the Council by a few seats without adequate improvements in its working methods and procedures will not suffice. UN فلن يكفي مجرد توسيع المجلس باضافة بضعة مقاعد، دون إجراء تحسينات كافية في أساليب عمله وإجراءاته.
    However, my delegation wishes to reiterate here the need for the urgent reform and democratization of the working methods and procedures of the Security Council in order to enhance its transparency, its legitimacy and, ultimately, its effectiveness. UN لكن وفدي يود هنا أن يكرر اﻹعراب عن الحاجة الى اﻹصــلاح العاجــل لمجلس اﻷمن ونشر الديمقراطية في أساليب عمله وإجراءاته لتحسين شفافيته وشرعيته، وبالتالي تحسين فعاليته.
    The most powerful member of the Security Council has clearly said that the Council will determine its own working methods and procedures. UN فالعضو الأقوى في مجلس الأمن ذكر بوضوح أن المجلس سيقرر بنفسه أساليب عمله وإجراءاته.
    Pakistan agreed that the non-permanent membership of the Security Council should be enlarged in an appropriate manner and that its working methods and procedures should be rendered more transparent. UN وقال إن باكستان توافق على ضرورة التوصل الى صيغة مناسبة لرفع عدد أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين وإضفاء مزيد من الشفافية على أساليب عمله وإجراءاته.
    Botswana was a member of the Security Council until the end of last year, and we are convinced more than ever before that the composition of the membership of the Security Council, as well as its working methods and procedures, needs reform. UN لقد كانت بوتسوانا عضوا في مجلس اﻷمن حتى نهاية العام الماضي، ونحن مقتنعون اﻵن أكثر من أي وقت مضى بضرورة إصلاح تكوين عضوية مجلس اﻷمن باﻹضافة إلى أساليب عمله وإجراءاته.
    Turning to the working methods of the Security Council, the Kingdom of Swaziland believes that the Council should take further measures to enhance its working methods and procedures and to improve its working relationship with other United Nations organs, particularly the General Assembly, and that its provisional rules should be formalized and institutionalized. UN وإذ أنتقل إلى مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن، أعلن أن مملكة سوازيلند ترى أنه ينبغي أن يتخذ مجلس اﻷمن المزيد من التدابير لتعزيز أساليب عمله وإجراءاته وتحسين علاقته في العمل مع أجهــزة اﻷمــم المتحــدة اﻷخرى، خصوصا الجمعية العامة، وأن يتم إضفاء الشكل الرسمي والمؤسسي على نظامه الداخلي المؤقت.
    ENHANCE its working methods and procedures UN أجل تحسين أساليب عمله وإجراءاته
    Finally, measures should be taken by the Council to enhance its working methods and procedures and to improve its working relationship with the other United Nations organs and the general membership. UN وأخيرا، ينبغي اتخاذ تدابير من جانب المجلس لتحسين أساليب عمله وإجراءاته وتعزيز علاقة العمل بينه وبين أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى والعضوية العامة.
    Myanmar fully supports the position of the non-aligned countries which stresses the importance of enhancing the effective and efficient functioning of the Security Council by adopting measures geared towards reforming its working methods and procedures. UN وتؤيد ميانمار تأييدا تاما موقف بلدان عدم الانحياز الذي يشدد على أهمية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن وكفاءة عمله عن طريق اعتماد التدابير الرامية إلى إصلاح أساليب عمله وإجراءاته.
    Myanmar welcomes the actions already taken to enhance the relationship between the Council and the general membership as well as measures to improve its working methods and procedures. UN وترحب ميانمار باﻹجراءات التي سبق اتخاذها لتعزيز العلاقة بين المجلس والعضوية العامة، علاوة على التدابير اللازمة لتحسين أساليب عمله وإجراءاته.
    In conclusion, my delegation wishes to reiterate its belief that the Council is in urgent need of revitalization and structural reform, not only in its working methods and procedures, but also in its composition and size. UN ختاما، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على إيمانه بأن المجلس في حاجة ماســـة إلـــى تنشيط وإصلاح هيكلي، لا من حيث أساليب عمله وإجراءاته فحسب، بل من ناحية تكوينه وحجمه أيضا.
    In its deliberations of recent years, the Working Group has stressed the urgency of restructuring the Security Council and increasing the transparency of its working methods and procedures. UN لقد أبرزت مناقشات الفريق العامل خلال السنوات الماضية الحاجة الماسة إلى إعادة هيكلة جهاز مجلس الأمن وإضفاء مزيد من الشفافية على أساليب عمله وإجراءاته.
    My delegation views with satisfaction the measures already adopted by the Security Council to improve its working methods and procedures. These include briefing non-members of the Security Council on Council deliberations and discussions. These issues are of interest to all States. UN إن وفد بلادي ينظر بارتياح إلى التدابير التي سبق أن اعتمدها مجلس اﻷمن من أجل تحسين أساليب عمله وإجراءاته والتي شملت إطلاع الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن على فحوى مناقشاته ومداولاته التي هي بلا شك من اهتمامات كافة الدول.
    Three weeks ago, when this Assembly considered agenda item 47, entitled “Question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters”, my delegation pointed out that it was imperative for the Council to introduce new measures and practices in order to improve its working methods and procedures and enhance its relationship with the general membership. UN قبل ثلاثة أسابيع، عندما نظرت الجمعية في البند ٤٧ من جدول اﻷعمال المعنون " مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة " ، أوضح وفد بلدي أنه من الضروري للمجلس إدخال تدابير وممارسات جديدة لتحسين أساليب عمله وإجراءاته وتعزيز صلته بالعضوية العامة.
    22. Upon the request of the Open-ended Working Group, the Secretariat prepared an inventory of measures taken by the Security Council to enhance its working methods and procedures (A/AC.247/1996/CRP.3) and the Bureau prepared a non-paper on the working methods and procedures of the Security Council (see annex III) as background documents. UN ٢٢ - وبناء على طلب الفريق العامل المفتوح باب العضوية، أعدت اﻷمانة العامة قائمة بالتدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وإجراءاته )A/AC.247/1996/CRP.3( وأعد المكتب ورقة غفلا بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته )انظر المرفق الثالث( باعتبارهما وثيقتي معلومات أساسية.
    22. Upon the request of the Open-ended Working Group, the Secretariat prepared an inventory of measures taken by the Security Council to enhance its working methods and procedures (A/AC.247/1996/CRP.3) and the Bureau prepared a non-paper on the working methods and procedures of the Security Council (see annex III) as background documents. UN ٢٢ - وبناء على طلب الفريق العامل المفتوح باب العضوية، أعدت اﻷمانة العامة قائمة بالتدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله وإجراءاته )A/AC.247/1996/CRP.3( وأعد المكتب ورقة غفلا بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته )انظر المرفق الثالث( باعتبارهما وثيقتي معلومات أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more