"أساليب عمل جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new working methods
        
    • new methods of work
        
    • new ways of working
        
    • new work methods
        
    • new working modalities
        
    He plans to ensure better follow-up to communications and country visits, in particular by exploring the possibility of new working methods. UN وهو يعتزم ضمان متابعة أفضل للرسائل والبعثات الموفدة إلى البلدان، بما في ذلك استكشاف إمكانية تحديد أساليب عمل جديدة.
    The real importance of the Summit lay in the new avenues opened, through which new working methods could be developed. UN وتكمن الأهمية الحقيقية لمؤتمر القمة في السبل الجديدة التي فتحت والتي يمكن عن طريقها استحداث أساليب عمل جديدة.
    The European Union did not understand how such an approach could be reconciled with a priori approval by the General Assembly; responsibility for the introduction of new working methods should remain within the competence of the Secretary-General. UN وأردف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي لا يفهم كيف يمكن التوفيق بين نهج من ذلك القبيل والموافقة المسبقة من جانب الجمعية العامة؛ وينبغي أن تبقى المسؤولية عن استحداث أساليب عمل جديدة ضمن اختصاصات اﻷمين العام.
    The search for new methods of work would not push the CD into unknown territory — quite the contrary. UN ولن يؤدي البحث عن أساليب عمل جديدة لمؤتمر نزع السلاح إلى طريق مجهول ولكنه سيؤدي إلى عكس ذلك تماماً.
    :: Using the budget process as the means to embed new ways of working. UN :: استخدام عملية وضع الميزانية كوسيلة لإدخال أساليب عمل جديدة.
    As part of its reform and the reorientation of its activity, the Department actively applied new work methods -- of key importance to the solution of existing problems -- described in Secretary-General's report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " (A/57/387). UN وكجزء من إصلاح الإدارة وإعادة توجيه أنشطتها، فإنها تطبق بفعالية أساليب عمل جديدة ذات أهمية رئيسية بالنسبة لحل المشاكل القائمة، وقد وردت هذه الأساليب في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغيرات " (A/57/387).
    Otherwise, there will be a change, with new working methods for the Commission. UN وإلا فإن التغيير سيحدث، وستكون هناك أساليب عمل جديدة للهيئة.
    Given the increasing diversity of issues on its agenda, the Council had adopted new working methods to enhance its efficiency. UN بالنظر إلى التنوع المتزايد للمسائل المطروحة على جدول أعمال مجلس الأمن، فقد اعتمد المجلس أساليب عمل جديدة لتعزيز كفاءته.
    Increased resource efficiency through new working methods and greater synergies between different thematic areas UN زيادة الكفاءة في استخدام الموارد باتباع أساليب عمل جديدة وتعزيزالتآزر بين مختلف المجالات المواضيعية
    Increased resource efficiency through new working methods and greater synergies between different thematic areas UN زيادة كفاءة استخدام الموارد من خلال أساليب عمل جديدة وزيادة التآزر بين مختلف المجالات المواضيعية
    It is plain to see that these more focused debates will force us to enter a new stage in our work and to adopt new working methods. UN ومن الواضح أن نقاشات أكثر تركيزاً ستحملنا على بدء مرحلة جديدة من عملنا واعتماد أساليب عمل جديدة.
    The functional Commissions should devise new working methods, including new forms of cooperation with non-governmental representatives. UN وينبغي لهذه اﻷجهزة من جهتها أن تستحدث أساليب عمل جديدة بالاضافة إلى أشكال جديدة من التعاون مع العملاء غير الحكوميين.
    In order to achieve the intended benefits of Umoja, the Organization must introduce new working methods and adapt staff working practices, roles and responsibilities. UN ولكي تحقق المنظمة الفوائد المتوخاة من اعتماد نظام أوموجا، عليها أن تستحدث أساليب عمل جديدة وتكيّف ممارسات عمل الموظفين وأدوارهم ومسؤولياتهم.
    It would enable an organization to strengthen its capacity to interact with treaty bodies progressively instead of having to learn new working methods each time it interacts with a different committee. UN وسوف تمكن هذه العملية المنظمات من تعزيز قدرتها على التفاعل مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تدريجيًا بدلاً من الاضطرار إلى تعلم أساليب عمل جديدة كل مرة تتفاعل فيها مع لجنة مختلفة.
    We also support his proposal to introduce, in the Secretariat in particular, new working methods based not only on the recognition of individual skills, but also on an emphasis on teamwork. UN كما نؤيد اقتراحه باستحداث أساليب عمل جديدة في الأمانة العامة بنوع خاص، لا تستند فقط على التقدير للمهارات الفردية، وإنما أيضا إلى التشديد على العمل الجماعي.
    I would like to proceed from a recognition that the current international context requires the Conference to consider new issues and new working methods. UN السيدة الرئيسة، أود أن أواصل حديثي انطلاقاً من الاعتراف بأن السياق الدولي الراهن يدعو المؤتمر إلى التفكير في قضايا جديدة في أساليب عمل جديدة.
    We must think not only about new topics, but also about new working methods to bring them to life, allowing us to achieve concrete results to the benefit of the international community. UN ويجب أن نفكر لا في مواضيع جديدة فحسب، وإنما أيضاً في أساليب عمل جديدة لإخراجها إلى حيز الوجود، مما يسمح لنا بتحقيق نتائج محددة لمصلحة المجتمع الدولي.
    Some other delegations expressed doubts as to the soundness of adopting new methods of work for the Special Committee and of putting limitations on its duration. UN وأعربت بعض الوفود الأخرى عن شكوكها إزاء سلامة اعتماد أساليب عمل جديدة للجنة الخاصة ووضع قيود على فترة عملها.
    It is clear that, without new methods of work, the impact of institutional reform will be considerably diminished. UN ومن الواضح أن أثر الاصلاح المؤسسي سيضعف كثيرا إذا لـم تكـن هناك أساليب عمل جديدة.
    :: The governance, management and accountability structure of the United Nations needs to promote transformation and embed new ways of working. UN :: ويتعين على هيكل الحوكمة والإدارة والمساءلة في الأمم المتحدة تشجيع التحول وتبني أساليب عمل جديدة.
    67. The upcoming high-level event on financing for development provided a good opportunity to establish new working modalities between the United Nations, the Bretton Woods institutions and WTO. UN 67 - ويوفر الحدث المقبل الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية فرصة جيدة لتحديد أساليب عمل جديدة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more