While we look for innovative methods of treatment, we in Trinidad and Tobago will vigorously search for innovative ways to enhance prevention. | UN | وبينما نحن نبحث عن أساليب مبتكرة للعلاج، فإننا، في ترينيداد وتوباغو، سنبحث بنشاط عن طرق مبتكرة لتعزيز الوقاية. |
At the same time, it should develop innovative methods of capacity-building and strengthening of the research and training centres and programmes in developing countries. | UN | وينبغي أن يضع المركز في الوقت نفسه أساليب مبتكرة لبناء القدرات وتعزيز مراكز وبرامج البحث والتدريب في البلدان النامية. |
innovative methods for skilled service delivery have also been designed for remote indigenous communities including mobile clinics operated by non-governmental organizations, satellite clinics and outreach services. | UN | كما صُممت أساليب مبتكرة لتقديم خدمات بمعرفة أخصائيين مهرة لمجتمعات الشعوب الأصلية في المناطق النائية تشمل العيادات المتنقلة التي تديرها منظمات غير حكومية والعيادات الفرعية وخدمات التوعية. |
innovative approaches such as mobile crèches should be considered in order to reach communities living in poverty. | UN | ويمكن النظر في أساليب مبتكرة من قبيل دور الحضانة المتنقلة للوصول إلى المجتمعات المحلية الفقيرة. |
We have taken innovative approaches towards poverty eradication, putting the people at centre stage. | UN | ونحن ننتهج أساليب مبتكرة للقضاء على الفقر وتقديم الشعب إلى بؤرة المسرح. |
At the same time, new technologies are making possible innovative methods of collecting, storing and analysing data, requiring additional efforts towards creating international standards and methods for managing and disseminating large data sets. | UN | وفي نفس الوقت، تتيح التكنولوجيات الجديدة أساليب مبتكرة لجمع البيانات وتخزينها وتحليلها، مما يتطلب بذل المزيد من الجهود سعيا إلى وضع معايير وأساليب دولية لإدارة مجموعات البيانات الضخمة ونشرها. |
Further, new initiatives to address gender equality and opportunities for women will require innovative methods of data collection and analysis. | UN | كما أن المبادرات الجديدة الرامية إلى معالجة المساواة بين الجنسين والفرص المتاحة للمرأة ستتطلب أساليب مبتكرة لجمع البيانات وتحليلها. |
Participants discussed innovative methods of demographic data collection and considered ways of improving the methodology for the estimation and projection of urban and city populations, with special emphasis on the use of spatially coded data. | UN | وناقش المشاركون أساليب مبتكرة لجمع المعلومات الديمغرافية ونظروا في سبل لتحسين منهجية تقدير سكان الحضر والمدن ووضع إسقاطات لهم، مع التركيز بشكل خاص على استخدام البيانات المُرمَّزة مكانياً. |
innovative methods are required to ensure that information on these programmes is transmitted, and that such programmes are initiated in those United Nations agencies where they do not presently exist, pursuant to General Assembly resolutions. | UN | ويلزم تبني أساليب مبتكرة لكفالة نقل المعلومات المتعلقة بهذه البرامج، والشروع في برامج من هذا القبيل في وكالات الأمم المتحدة التي لا تقوم بها حاليا، عملا بقرارات الجمعية العامة. |
The mission of " Capacity 21 " is to pilot innovative methods of implementing Agenda 21 by helping selected countries to design and implement capacity-building programmes for sustainable development. | UN | وتتمثل مهمة برنامج بناء القدرات للقرن 21 في تجريب أساليب مبتكرة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 بمساعدة بلدان مختارة لوضع وتنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
Among the issues discussed by the working group was the need to explore innovative methods to ensure that the rights of children with disabilities are given due attention in the work of the Committee. | UN | وكان من بين المواضيع التي ناقشها الفريق العامل الحاجة إلى استكشاف أساليب مبتكرة لضمان إيلاء الاهتمام الواجب في أعمال اللجنة لحقوق الأطفال المعوقين. |
Such efforts will be supported by innovative approaches and better data and evidence. | UN | وسيتم دعم هذه الجهود من خلال أساليب مبتكرة وبيانات وأدلة أفضل. |
Addressing such challenges in implementing human rights due diligence and engaging in access to remedy may require innovative approaches. | UN | وقد يتطلب التغلب على التحديات التي تواجه تنفيذ العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان والعمل على الوصول إلى سبل انتصاف أساليب مبتكرة. |
17. Many countries are using innovative approaches to enable women to access justice. | UN | 17 - ويستخدم كثير من البلدان أساليب مبتكرة لتمكين المرأة من الوصول إلى العدالة. |
The measure changes attitudes and promotes innovative ways of accomplishing mandated objectives | UN | يغير التدبير مواقف وينشر أساليب مبتكرة لبلوغ الأهداف المأذون بها. |
They are also working to develop the registry of customary lands and seeking innovative ways to make the lands profitable for the community. | UN | وتعمل السلطات أيضا من أجل إعداد سجل للأراضي العرفية، وتسعى إلى إيجاد أساليب مبتكرة تمكن المجتمع المحلي من الاستفادة من الأراضي. |
An effort to identify new sources of employment and innovative ways of distributing available jobs was necessary. | UN | ومن الضروري التعرف على مصادر جديدة للعمالة، وعلى أساليب مبتكرة لتوزيع فرص العمل المتوفرة. |
As set forth in the Plan of Implementation, innovative means were therefore necessary to ensure that the Committee received the relevant information and analysis to inform its decisions. | UN | وكما هو منصوص عليه في خطة التنفيذ، هناك حاجة إلى وجود أساليب مبتكرة للتأكد من أن اللجنة تحصل على المعلومات ذات الصلة لتكون قراراتها واعية. |
“(b) Welcomes the initiative of the Director-General to identify innovative modalities for the mobilization of extrabudgetary resources; | UN | " )ب( يرحب بمبادرة المدير العام باستبانة أساليب مبتكرة لحشد موارد خارجة عن الميزانية ؛ |
:: The use of innovative dissemination methods | UN | :: استخدام أساليب مبتكرة للنشر |
It must seek creative ways to assist, building on previous experiences, while leaving the ownership of the process firmly in the hands of the Haitian people. | UN | وعليه أن يبحث عن أساليب مبتكرة لتقديم المساعدة، والاستفادة من التجارب السابقة، على أن يضع مسألة تملُّك العملية بين يدي أبناء شعب هايتي أنفسهم. |