"أسباب ارتفاع" - Translation from Arabic to English

    • reasons for the high
        
    • causes of high
        
    • the causes of the high
        
    • reasons for high
        
    • causes of higher
        
    • sources of the rising
        
    • the causes of the higher
        
    48. Ms. Tan asked if any research had been done into the reasons for the high divorce rates in Sweden. UN 48 - السيدة تان: سألت إن كانت قد أُجريت أي بحوث في أسباب ارتفاع معدلات الطلاق في السويد.
    The budget performance report would explain the reasons for the high rate. UN وسيفّسر تقرير أداء الميزانية أسباب ارتفاع هذه النسبة.
    In the area of health, she requested information on the reasons for the high suicide rate among young women, especially Mäori women. UN وفي مجال الصحة, طلبت معلومات عن أسباب ارتفاع معدل حالات الانتحار بين النساء الشابات, ولاسيما النساء الماوريات.
    Please indicate what measures have been taken to ensure that maternal health is prioritized, including by addressing the main causes of high maternal mortality, such as clandestine abortions. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان إيلاء الأولوية لصحة الأمهات، بما في ذلك من خلال التصدي لأهم أسباب ارتفاع معدل وفيات الأمهات لأسباب منها الإجهاض السري.
    52. The lack of consensus on the causes of the high unemployment and increasing wage inequalities revealed in the preceding discussion makes it difficult to prescribe a common programme for dealing with these problems. UN ٥٢ - ولعله من المتعذر، في غياب توافق في اﻵراء بشأن أسباب ارتفاع البطالة وتزايد الفوارق في اﻷجور المبينين في المناقشة السالفة، وضع برنامج مشترك لمعالجة هذه المشاكل.
    reasons for high dropout rates include economic and social reasons and health related issues such as pregnancy. UN وتشمل أسباب ارتفاع معدلات التسرب من المدرسة العوامل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل المتعلقة بالحالة الصحية كالحمل.
    The long routes to landlocked developing countries and remoteness from world markets were identified as reasons for the high cost of developing transit and ICT infrastructure in those countries, and the growing importance of regional connectivity and energy was highlighted. UN ورُئي أن طول الطرق المؤدية إلى البلدان النامية غير الساحلية وبعدها عن الأسواق العالمية هما من أسباب ارتفاع تكاليف تطوير الهياكل الأساسية للمرور العابر وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تلك البلدان، وأُبرزت الأهمية المتزايدة للترابط الإقليمي والطاقة.
    Conduct a review to establish the reasons for the high rate of waivers, implement processes to monitor the use of waivers, and adequately document and justify the use of waivers UN إجراء استعراض لتحديد أسباب ارتفاع معدل اللجوء للإعفاءات، وتنفيذ عمليات لرصد استعمال الإعفاءات، وتوثيق اللجوء إلى الإعفاءات وتبريره على نحو واف
    In this regard, the Advisory Committee trusts that the Board of Auditors will pay attention to these expenditures in the context of its future audits in order to ascertain the reasons for the high expenditure with a view to preventing any reoccurrence. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة الاستشارية بأن مجلس مراجعي الحسابات سينتبه إلى هذه النفقات في مراجعات الحسابات التي سيقوم بها مستقبلا للتيقّن من أسباب ارتفاع النفقات تجنّبا لتكرار حدوثه.
    Please explain the reasons for the high dropout rate of girls and indicate how the Government plans to increase school attendance and the enrolment of girls. UN فبرجاء توضيح أسباب ارتفاع معدل توقف الفتيات عن الدراسة والإشارة إلى الطريقة التي تعتزم بها الحكومة زيادة مداومة الفتيات والتحاقهن بالمدارس.
    39. What are the reasons for the high drop—out rates in schools and what measures are being undertaken to address the problem? UN 39- ما هي أسباب ارتفاع معدلات التسرب وما هي التدابير التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة؟
    The Norwegian Research Council was, moreover, examining the files of rape cases to determine the reasons for the high number of dismissed cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مجلس البحوث النرويجي بفحص ملفات قضايا الاغتصاب لتحديد أسباب ارتفاع عدد القضايا التي لا يُنظر بها.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that UNFIP ascertain the reasons for the high value and incidence of cancellation of unliquidated obligations with a view to minimizing the extent to which such cancellations take place. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يتحقق صندوق الشراكات من أسباب ارتفاع قيمة الالتزامات غير المصفاة ووتيرة إلغائها، بغية تقليل مدى حدوث هذه الإلغاءات إلى أقصى حد.
    Some of the reasons for the high cash balances included excess drawings; contributions received in local currencies; abnormal increases in disbursements or spending patterns; and country offices not converting and transferring surplus local currency to the United States dollar bank accounts at headquarters. UN وكان من وراء أسباب ارتفاع أرصدة النقدية عمليات السحب المفرط؛ والمساهمات المستلمة بالعملات المحلية؛ والزيادات غير العادية في مخططات عمليات الدفع والإنفاق؛ وعدم تحويل المكاتب القطرية فائض العملة المحلية وإحالتها إلى الحسابات المصرفية بدولارات الولايات المتحدة في المقر.
    (b) Study the causes of high drop-out and repetition rates; UN (ب) دراسة أسباب ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة والرسوب؛
    II. causes of high transport costs 22 - 42 UN الثاني- أسباب ارتفاع تكاليف النقل 22-42
    causes of high TRANSPORT COSTS UN أسباب ارتفاع تكاليف النقل
    (d) Take the necessary measures to identify the causes of the high repetition and drop-out rates in primary schools and take steps to redress the situation; UN (د) اتخاذ التدابير اللازمة لتحديد أسباب ارتفاع معدلات الرسوب والانقطاع عن المدارس الابتدائية وأن تتدارك هذه الحالة؛
    (a) Take the necessary measures to identify the causes of the high rate of repetition and drop-out in primary schools and to provide remedies to this situation; UN (أ) أن تتخذ التدابير اللازمة لتحديد أسباب ارتفاع معدلات الرسوب والانقطاع عن المدارس الابتدائية وأن تتدارك هذه الحالة؛
    The Federation of Bosnia and Herzegovina Ministry of Labour and Social Protection states that the reasons for high rates of unemployment, in general, and therefore unemployment of most educated women, are as follows: very slow economic development, inadequate level of mobile work force and lack of harmonisation of the educational system with needs in the labour market. UN وتذكر وزارة العمل والحماية الاجتماعية في اتحاد البوسنة والهرسك أن أسباب ارتفاع معدلات البطالة، بصفة عامة، وبالتالي بطالة غالبية أكثر النساء تعلما، تتمثل فيما يلي: البطء الشديد في التنمية الاقتصادية، وعدم كفاية مستوى القوى العاملة المتحركة، وعدم تناغم النظام التعليمي مع احتياجات سوق العمل.
    30. It is crucial that the Government, with assistance from the international community, identify the causes of higher mortality rates of women above 24 years compared to that of men of the same age groups and formulate policies to revert this situation which is unique in Asia. UN 30- ومن الأهمية بمكان أن تعمل الحكومة، بمساعدة من المجتمع الدولي، على تحديد أسباب ارتفاع معدلات وفيات النساء فوق سن الرابعة والعشرين مقارنة بالرجال من نفس الفئة العمرية، وأن تضع سياسات تغير من هذا الوضع الذي يعدّ فريداً في آسيا.
    sources of the rising rates include the post-Soviet collapse in social protection and medical care, environmental pollution, stress associated with change, high unemployment, and the dramatic increase in poverty and income disparities. UN وتشمل أسباب ارتفاع تلك المعدلات انهيار نظم الحماية والرعاية الطبية الذي أعقب تفكك الاتحاد السوفياتي، والتلوث البيئي، والإجهاد المقترن بالتغيير، فضلا عن ارتفاع معدل البطالة واستفحال الفقر وأوجه التفاوت في الدخل.
    13. Please indicate whether the State party is undertaking any research to explore the causes of the higher drop-out and repetition rates of girls compared to boys between grades 7 and 8 and 12 and 13 and whether it is exploring measures to address the discrepancy. UN 13 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تجري أي بحوث لاستطلاع أسباب ارتفاع نسبة التسرب من التعليم والإعادة لدى الفتيات مقارنة بالفتيان بين الصفين 7 و 8 والصفين 12 و 13، وما إذا كانت تستطلع تدابير لمعالجة هذا التفاوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more