"أسباب الاستئناف" - Translation from Arabic to English

    • grounds of appeal
        
    • grounds for appeal
        
    • ground of appeal
        
    The State party submits that the author was adequately represented on appeal; in this context, it refers to the grounds of appeal. UN وتفيد الدولة الطرف بوجود ممثل لمقدم البلاغ أمام محكمة الاستئناف؛ وتستند الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أسباب الاستئناف.
    He alleges that this counsel never communicated with him before the hearing and that he, therefore, was not able to give him instructions as to the grounds of appeal. UN ويدعي أن هذا المحامي لم يتصل به قط قبل الجلسة، ولذلك لم يتح له هو إعطاؤه تعليمات عن أسباب الاستئناف.
    At the present time, three of the Defence appellants have indicated that they will move to amend their respective grounds of appeal. UN وفي الوقت الراهن، أشار ثلاثة من أعضاء دفاع المستأنفين عن اعتزامهم اتخاذ خطوات لتعديل أسباب الاستئناف لأحكام كل منهم.
    In order to engage the jurisdiction of the Tribunal, an appellant must establish one or more of the five grounds for appeal set out in its statute. UN ولكي تشارك المحكمة حسب اختصاصها، يجب على مقدم الطعن أن يثبت سببا واحدا أو أكثر من أسباب الاستئناف الخمسة المبينة في نظامها الأساسي.
    His grounds for appeal were that he would face treatment contrary to articles 2, 3 and 8 of the European Convention on Human Rights if he were to be returned to Chad. UN وكانت أسباب الاستئناف هي أنه سيواجه معاملة تتناقض مع المواد 2 و3 و8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في حالة إعادته إلى تشاد.
    The 112 grounds of appeal submitted by the parties equal the combined total of all other cases currently on appeal. UN وتعادل أسباب الاستئناف البالغ عددها 112 سبباً المقدمة من الأطراف العدد الإجمالي لجميع القضايا الأخرى المستأنفة حالياً.
    The State party submits that the author was adequately represented on appeal; in this context, it refers to the grounds of appeal. UN وتفيد الدولة الطرف بوجود ممثل لصاحب البلاغ أمام محكمة الاستئناف؛ وتستند الدولة الطرف في هذا الصدد الى أسباب الاستئناف.
    However, she revealed it later as mentioned in her grounds of appeal dated 18 April 2007. UN لكنها كشفت هذا الموضوع لاحقاً في أسباب الاستئناف التي قدّمتها في 18 نيسان/ أبريل 2007.
    However, she revealed it later as mentioned in her grounds of appeal dated 18 April 2007. UN لكنها كشفت هذا الموضوع لاحقاً في أسباب الاستئناف التي قدمتها في 18 نيسان/ أبريل 2007.
    On 24 July 1987 the authors forwarded their grounds of appeal to the Supreme Court. UN وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٨٧، أحال صاحبا الرسالة أسباب الاستئناف إلى المحكمة العليا.
    Two of the appellants were granted authorization to amend their grounds of appeal twice, each resulting in the re-filing of their respective notices of appeal and briefs. UN ومُنح اثنان من مقدمي طلبات الاستئناف إذنا لتعديل أسباب الاستئناف مرتين، وهو ما أدى في كل من الحالتين إلى إعادة تقديم إشعارات الاستئناف ومذكرات الاستئناف.
    During this reporting period, 20 pre-appeal decisions and orders were rendered in this case, including several decisions on motions for provisional release and those seeking variation of grounds of appeal. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، صدر في هذه القضية 20 قرارا وأمرا تمهيديا للاستئناف، بما في ذلك العديد من القرارات المتعلقة بالتماسات الإفراج المؤقت والتماسات تعديل أسباب الاستئناف.
    A notice of appeal stating the grounds of appeal and the relief claimed should be filed within 45 days of the decision in the registry at which the matter was heard. UN وينبغي تقديم إشعار بالاستئناف، يبين أسباب الاستئناف والإنصاف المطلوب في غضون 45 يوما من صدور الحكم إلى القلم الذي جرى فيه النظر في المطالبة.
    The grounds of appeal were, inter alia, that the trial judge omitted to direct the jury adequately on the law relating to identification, and that he did not adequately deal with the effects the evidentiary statements said to be inconsistent. UN وكان من جملة أسباب الاستئناف أن القاضي لم يوجه المحلفين بشكل مناسب بشأن القانون المتعلق بالتعرف على الجاني، ولم يهتم بالقدر الكافي بما قيل من تضارب في أدلة الإثبات.
    On 3 July 2008, the Appeals Chamber dismissed the prosecution's first ground of appeal, allowed Naser Orić's appeal in part, declined to consider all other grounds of appeal raised by the parties and reversed the convictions of Orić. UN وفي 3 تموز/يوليه 2008، رفضت دائرة الاستئناف السبب الأول لطعن الادعاء، وقبلت جزئيا طعن ناصر أوريتش، ورفضت النظر في جميع أسباب الاستئناف الأخرى التي قدمها الطرفان ونقضت إدانة أوريتش.
    3.3 With regard to the claim of torture, the State party notes that this was not included in the grounds of appeal to the Supreme Court, and thus the Supreme Court did not look into the issue. UN 3-3 وفيما يتعلق بادعاء التعذيب، ذكرت الدولة الطرف أنه لم يرد ضمن أسباب الاستئناف أمام المحكمة العليا وبالتالي لم تنظر المحكمة في هذه المسألة.
    On 31 March 2004, Mr. Kordić withdrew the amended grounds of appeal 3 (D), (E) and (G) and on 6 May 2004 withdrew ground 3 (F). UN وسحب السيد كورديتش أسباب الاستئناف المعدّلة 3 (دال) و (هاء) و (زاي) في 31 آذار/مارس 2004، والسبب 3 (واو) في 6 أيار/مايو 2004.
    1. The Special Tribunal shall confine the trial, appellate and review proceedings strictly to an expeditious hearing of the issues raised by the charges, or the grounds for appeal or review, respectively. UN 1 - على المحكمة الخاصة أن تحصر المحاكمة الابتدائية وإجراءات الاستئناف وإجراءات إعادة النظر في جلسات استماع سريعة للمسائل التي يثيرها كل من التهم، أو أسباب الاستئناف أو إعادة النظر.
    1. The Special Tribunal shall confine the trial, appellate and review proceedings strictly to an expeditious hearing of the issues raised by the charges, or the grounds for appeal or review, respectively. UN 1 - على المحكمة الخاصة أن تحصر المحاكمة الابتدائية وإجراءات الاستئناف وإجراءات إعادة النظر في جلسات استماع سريعة للمسائل التي يثيرها كل من التهم، أو أسباب الاستئناف أو إعادة النظر.
    1. The Special Tribunal shall confine the trial, appellate and review proceedings strictly to an expeditious hearing of the issues raised by the charges, or the grounds for appeal or review, respectively. UN 1 - على المحكمة الخاصة أن تحصر المحاكمة الابتدائية وإجراءات الاستئناف وإجراءات إعادة النظر في جلسات استماع سريعة للمسائل التي يثيرها كل من التهم، أو أسباب الاستئناف أو إعادة النظر.
    The grounds for appeal to the Supreme Court or Constitutional Court were in some cases limited, for example, to a serious abuse of discretion, an act outside the jurisdiction of the arbitrator, a violation of a Constitutional provision, a complaint on a point of law, a general legal issue, or the absence of any other legal remedy. UN وكانت أسباب الاستئناف لدى المحكمة العليا أو المحكمة الدستورية في بعض الحالات تقتصر، على سبيل المثال، على إساءة خطيرة لاستعمال السلطة التقديرية، أو الإتيان بتصرف خارج عن الاختصاص القضائي للمحكَّم، أو انتهاك حكم دستوري، أو الشكوى بشأن نقطة قانونية أو بشأن مسألة قانونية عامة، أو عدم وجود أي سبيل انتصاف قانوني آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more