"أسباب التأخير في" - Translation from Arabic to English

    • reasons for the delay in
        
    • causes for the delays in
        
    • causes of delays in
        
    • causes for delays in
        
    • causes of delay in
        
    • the cause of delays in
        
    • reasons for delays in
        
    • causes of the delay in
        
    • reasons for the delays in
        
    • delays in the
        
    • the delays in sending
        
    • the reasons for delays at
        
    • the causes for the delay in
        
    Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. UN وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي.
    However, in keeping with all recent General Assembly resolutions on pattern of conferences, the reasons for the delay in submitting a written report should be explained, so that the party responsible would be identified. UN ولكنه فيما يتعلق بجميع قرارات الجمعية العامة التي صدرت مؤخرا بشأن خطة المؤتمرات، فإنه يتعين إيضاح أسباب التأخير في تقديم تقرير خطي، لكي يتسنى تحديد الجهة المسؤولة عن هذا التأخير.
    226. One of the causes for the delays in the above-mentioned projects was a lack of proper planning and regular monitoring by the missions to identify, in advance, possible problems that would have a negative impact on the timely implementation of projects. UN 226- وكان من بين أسباب التأخير في إنجاز المشاريع الواردة أعلاه عدم قيام البعثات بالتخطيط على النحو الملائم والرصد الدوري، حتى تشخص مسبقا المشاكل الممكن وقوعها والتي قد يكون لها أثر سلبي على تنفيذ المشروع في المواعيد المحددة.
    93. The Board welcomes these actions to identify and remedy the causes of delays in project delivery. UN ٩٣ - يرحب المجلس بهذه اﻹجراءات الرامية إلى تحديد وتصحيح أسباب التأخير في إنجاز المشاريع.
    Identifies vacancy rates as well as the processes and time taken to fill vacancies; determines the causes for delays in filling vacancies; and assesses the resulting impact on mission operations. UN تحديد معدلات الشواغر وكذلك العمليات والوقت الذي يستغرقه ملء الشواغر؛ وتحديد أسباب التأخير في ملء الشواغر؛ وتقييم مدى التأثير الناتج عن ذلك على عمليات البعثة.
    While it is impossible to foresee all causes of delay in a judicial environment, responsible management dictates that potential obstacles be identified, controlled, and ultimately dispelled. UN ولئن كان مستحيلا توقع كل أسباب التأخير في بيئة قضائية، فإن الإدارة المسؤولة تحتم التعرف على العقبات المحتملة والسيطرة عليها وإزالتها في النهاية.
    The Board recommended that UN-Women (a) improve its project budget management and monitoring procedure to better monitor underspending on projects; and (b) address the cause of delays in project implementation to ensure delivery on its mandate. UN 15 - أوصى المجلس الهيئة بأن: (أ) تحسن إدارة ميزانيات المشاريع وإجراءات الرصد لتحسين رصد الإنفاق الناقص على المشاريع؛ (ب) تعالج أسباب التأخير في تنفيذ المشاريع لضمان الوفاء بولايتها.
    241. UNDP informed the Board that, as of October 2004, the Office of Audit and Performance Review would document the reasons for delays in implementing its recommendations. UN 241 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء سيقوم، ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2004، بتوثيق أسباب التأخير في تنفيذ توصياته.
    What are the reasons for the delay in the submission of the second periodic report? UN ما هي أسباب التأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني؟
    She would also like to know the reasons for the delay in adopting the national plan to combat sexual exploitation and human trafficking mentioned in the initial report. UN وتود أن تعرف أيضا أسباب التأخير في اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص المذكورة في التقرير الأولي.
    The author notes that he is the son of the former Inspector General of Police, and he believes that the high social status and influence of this particular police officer is one of the reasons for the delay in obtaining justice in this case. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الشخص المذكور هو ابن مفتش الشرطة العام السابق، ويعتقد أن ارتفاع مركزه الاجتماعي ونفوذ موظف الشرطة هذا بالضبط أحد أسباب التأخير في نيل العدالة في هذه القضية.
    (k) Evaluate the causes for the delays in closing off projects and take appropriate action to rectify the situation (para. 306); UN (ك) تقييم أسباب التأخير في إغلاق المشاريع واتخاذ الإجراءات المناسبة لتصحيح الوضع (الفقرة 306)؛
    Paragraph 306. UNDP agreed with the Board's recommendations that it: (i) evaluate the causes for the delays in completely closing off projects and take appropriate action to rectify these causes; and (ii) take immediate steps to finalize all outstanding activities of operationally completed projects currently in compliance with the UNDP Programming Manual. UN الفقرة 306 - وافق البرنامج الإنمائي على توصيات المجلس بأن: ' 1` يقيّم البرنامج أسباب التأخير في إغلاق المشاريع تماما واتخاذ الإجراءات المناسبة لتصحيح هذا الوضع؛ ' 2` يتخذ البرنامج خطوات فورية لإنهاء جميع الأنشطة المعلقة للمشاريع المنجزة الآن تشغيليا، امتثالا لدليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي.
    135. The Board recommends that MONUC and UNMIL identify the causes for the delays in the disposal of non-expendable property and take appropriate measures to expedite such disposal. UN 135 - يوصي المجلس بأن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتحديد أسباب التأخير في التصرف في الممتلكات غير المستهلكة وباتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بالتصرف فيها.
    The Board recommends that the Office of Internal Oversight Services address the causes of delays in reporting its audit results. UN يوصي المجلس بأن يعالج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أسباب التأخير في الإبلاغ عن نتائج عمليات مراجعة الحسابات.
    The Board reiterates its previous recommendation that the United Nations Fund for International Partnerships, in conjunction with its implementing partners, address the causes of delays in the submission, or the non-submission, of narrative reports on completed projects to ensure the availability of the information necessary for monitoring ongoing projects and evaluating new project proposals. UN وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعالج صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، بالتعاون مع شركائه المنفذين، أسباب التأخير في تقديم أو عدم تقديم التقارير السردية عن المشاريع المنجزة، وذلك لضمان إتاحة المعلومات اللازمة لرصد المشاريع الجارية وتقييم مقترحات المشاريع الجديدة.
    So as to better track travel arrangements made for special rapporteurs and experts and to identify the causes for delays in the issuance of DSA and tickets and the processing of claims, OHCHR’s administrative unit would set up a database which will reflect, inter alia: UN ولتحسين تتبع ترتيبات السفر المتخذة فيما يتعلق بالمقررين الخاصين والخبراء، ولتحديد أسباب التأخير في اصدار بدل المعيشة اليومي وبطاقات السفر وتجهيز المطالبات، ستنشئ الوحدة الإدارية لمفوضية حقوق الإنسان قاعدة بيانات تعكس جملة أمور من بينها:
    (n) Identify the causes for delays in the issuance of purchase orders and adopt measures to ensure that all purchase orders are issued within a reasonable time after the approval of the related requisitions (para. 184); UN (ن) تحديد أسباب التأخير في إصدار أوامر الشراء واتخاذ التدابير الكفيلة بصدور أوامر الشراء خلال إطار زمني معقول بعد الموافقة على طلبات الشراء ذات الصلة (الفقرة 184)؛
    Management is examining the causes of delay in recruiting, and taking various remedial measures, including training to help managers better understand the recruitment and selection system and their role within it. UN وتقوم الإدارة بدراسة أسباب التأخير في التوظيف، واتخاذ مختلف التدابير العلاجية، بما في ذلك التدريب لمساعدة المديرين على تحسين فهمهم لنظام التعيين والاختيار ودورهم فيه.
    599. In paragraph 97, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it: (a) improve its project budget management and monitoring procedure to better monitor underspending on projects; and (b) address the cause of delays in project implementation to ensure delivery on its mandate. UN 599 - في الفقرة 97، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس بأن تقوم (أ) بتحسين إدارة ميزانيات المشاريع وإجراءات الرصد لتحسين رصد الإنفاق الناقص على المشاريع؛ و (ب) بمعالجة أسباب التأخير في تنفيذ المشاريع لضمان الوفاء بولايتها.
    50. The Administration informed the Board that the reasons for delays in the preparation of financial statements were mainly: UN ٥٠ - وأبلغت اﻹدارة المجلس أن أسباب التأخير في إعداد البيانات المالية ترجع أساسا الى:
    UNOPS added that this was a rare case that needed to be rectified and the causes of the delay in project 60168 would be addressed. UN وأضاف المكتب أن هذه حالة نادرة كان لا بد من تصحيحها، وأن أسباب التأخير في المشروع 60168 ستُعالج.
    The management is aware of the reasons for the delays in certain IPSAS working groups and is taking the necessary action to assure IPSAS implementation for the year 2012. UN وتُدرك الإدارة أسباب التأخير في بعض الأفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهي تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تنفيذ هذه المعايير في عام 2012.
    76. The Tribunal informed the Board that its Procurement Section was analysing delays in the procurement cycle on a continuous basis. UN 76 - وأبلغت المحكمة المجلس بأن قسم المشتريات التابع لها يقوم بشكل متواصل بتحليل أسباب التأخير في دورة الشراء.
    In the past, communications have been found admissible after delays of three, four, five or even seven years, in some cases without taking account of possible reasons for such delays or, in other cases -- including complaints of alleged violations of article 26 of the Covenant by the Czech Republic -- the particular circumstances in the State party that might explain the delays in sending communications to the Committee. UN وقد سبق للجنة أن أعلنت في الماضي قبول بلاغات تأخر تقديمها ثلاث أو أربع أو خمس سنوات، بل وحتى سبع سنوات، دون أن تراعي في بعض الحالات الأسباب التي يمكن أن تكون قد أدت إلى هذا التأخير، وفي حالات أخرى، بما في ذلك الشكاوى المتعلقة بزعم انتهاك الجمهورية التشيكية للمادة 26 من العهد، الظروف الخاصة بالدولة الطرف التي يمكن أن تشرح أسباب التأخير في تقديم البلاغات.
    The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to investigate the reasons for delays at each stage of the recruitment process. UN لذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام تحرّي أسباب التأخير في كل مرحلة من مراحل عملية الاستقدام.
    In that connection, his delegation commended the commitment of the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, to resolving the causes for the delay in implementing the Settlement Plan. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يثني على التزام الأمين العام ومبعوثه الشخصي، السيد جيمس بيكر، بحل أسباب التأخير في تنفيذ خطة التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more