Discrimination on the basis of gender is notably absent from the prohibited grounds of discrimination. | UN | وتجدر الملاحظة بأن التمييز على أساس نوع الجنس لا يرد بين أسباب التمييز المحظورة. |
Argentina, Mexico, Portugal, Spain, Switzerland and the United Kingdom supported the current draft, noting that its wording better captured new prohibited grounds of discrimination. | UN | وأعربت الأرجنتين وإسبانيا والبرتغال وسويسرا والمكسيك والمملكة المتحدة عن تأييدها للمشروع الحالي، ملاحظةً أن صيغته تعبر تعبيراً أفضل عن أسباب التمييز المحظورة. |
In fact, Greek legislation has explicitly included sexual orientation among the prohibited grounds of discrimination. | UN | وفي الواقع، تدرج التشريعات اليونانية صراحة الميل الجنسي على قائمة أسباب التمييز المحظورة. |
The reference to " any other ground impermissible under international law " clearly indicates the non-exhaustive nature of the list of prohibited grounds for discrimination included in draft article 15. | UN | وتوضح الإشارة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " أن قائمة أسباب التمييز المحظورة الواردة في مشروع المادة 15 قائمة غير شاملة. |
All indicators should be disaggregated by prohibited ground of discrimination in order to identify patterns of marginalization and discrimination; | UN | وينبغي تصنيف جميع المؤشرات حسب أسباب التمييز المحظورة من أجل تحديد أنماط التهميش والتمييز؛ |
It regretted, however, that sexual orientation had not been specifically included in the list of grounds for discrimination prohibited in draft article 14. | UN | وأعربت عن أسف وفد بلدها، مع ذلك، لعدم إدراج الميل الجنسي تحديدا في قائمة أسباب التمييز المحظورة في مشروع المادة 14. |
Article 7 of the Convention explicitly includes nationality among the prohibited grounds of discrimination. | UN | وتدرج المادة 7 من الاتفاقية الجنسية بصورة صريحة ضمن أسباب التمييز المحظورة. |
The effective enjoyment of Covenant rights is often influenced by whether a person is a member of a group characterized by the prohibited grounds of discrimination. | UN | فكثيراً ما يتأثر التمتع الفعلي بالحقوق المنصوص عليها في العهد بانتماء الشخص إلى مجموعة تتوفر فيها أسباب التمييز المحظورة. |
Moreover, data must be disaggregated according to prohibited grounds of discrimination to capture whether the specific targets set for marginalized and vulnerable populations have been reached. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي جمع بيانات مصنفة بحسب أسباب التمييز المحظورة من أجل تحديد مدى بلوغ الأهداف المحددة فيما يخص فئات السكان المهمشة والضعيفة. |
The Committee recommends that indirect discrimination with regard to language, immigration status and nationality be included among the prohibited grounds of discrimination in the Race Discrimination Ordinance. | UN | توصي اللجنة بإدراج التمييز غير المباشر على أساس اللغة ووضع الهجرة والجنسية ضمن أسباب التمييز المحظورة في قانون مكافحة التمييز العنصري. |
The lack of access to primary school may conform to the internationally prohibited grounds of discrimination when the excluded children share the same feature, be it sex, or language, or religion. | UN | وقد يكون عدم إمكانية الالتحاق بالمدارس الابتدائية واحداً من أسباب التمييز المحظورة دوليا عندما يشترك الأطفال المستبعدون في سمة واحدة، سواء كانت الجنس أو اللغة أو الدين. |
The effective enjoyment of Covenant rights is often influenced by whether a person is a member of a group characterized by the prohibited grounds of discrimination. | UN | فكثيراً ما يتأثر التمتع الفعلي بالحقوق المنصوص عليها في العهد بانتماء الشخص إلى مجموعة تتوفر فيها أسباب التمييز المحظورة. |
Data based on appropriate indicators should be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination to monitor the elimination of discrimination as well as to ensure that vulnerable communities are benefiting from health-care schemes. | UN | وينبغي أن تصنف البيانات المبنية على المؤشرات المناسبة حسب أسباب التمييز المحظورة لمراقبة القضاء على التمييز، وكذلك لضمان استفادة المجتمعات الضعيفة من مشاريع الرعاية الصحية. |
The effective enjoyment of Covenant rights is often influenced by whether a person is a member of a group characterized by the prohibited grounds of discrimination. | UN | فكثيراً ما يتأثر التمتع الفعلي بالحقوق المنصوص عليها في العهد بانتماء الشخص إلى مجموعة تتوفر فيها أسباب التمييز المحظورة. |
prohibited grounds of discrimination include national origin, colour, sex, family situation, health, political opinion, labour union membership, as well as ethnicity, nationality and religion. | UN | وتشمل أسباب التمييز المحظورة المنشأ الوطني، واللون، والجنس، والوضع العائلي، والوضع الصحي، والرأي السياسي، والعضوية في نقابة عمالية، كما تشمل الأصل الإثني، والجنسية، والدين. |
The effective enjoyment of Covenant rights is often influenced by whether a person is a member of a group characterized by the prohibited grounds of discrimination. | UN | فكثيراً ما يتأثر التمتع الفعلي بالحقوق المنصوص عليها في العهد بانتماء الشخص إلى مجموعة تتوفر فيها أسباب التمييز المحظورة. |
The effective enjoyment of Covenant rights is often influenced by whether a person is a member of a group characterized by the prohibited grounds of discrimination. | UN | فكثيراً ما يتأثر التمتع الفعلي بالحقوق المنصوص عليها في العهد بانتماء الشخص إلى مجموعة تتوفر فيها أسباب التمييز المحظورة. |
The reference to " any other ground impermissible under international law " clearly indicates the non-exhaustive nature of the list of prohibited grounds for discrimination included in draft article 14. | UN | وتوضح الإشارة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " أن قائمة أسباب التمييز المحظورة الواردة في مشروع المادة 14 قائمة غير شاملة. |
prohibited grounds for discrimination are non-exhaustive, and include ethnic origin, sex, nationality, political opinions, race, and religion. | UN | وتشمل أسباب التمييز المحظورة على سبيل المثال لا الحصر الأصل الإثني والجنس والجنسية والآراء السياسية والعرق والدين(). |
As noted above, " family status " has been added as a prohibited ground of discrimination in The Saskatchewan Human Rights Code. | UN | ٨٩٦- وكما ذكر أعلاه أضيف " وضع اﻷسرة " بوصفه سببا من أسباب التمييز المحظورة في مدونة حقوق اﻹنسان في ساسكاتشوان. |
Age may constitute one of the grounds for discrimination prohibited under article 26, provided that it is the ground for establishing differentiated treatment that is not based on reasonable and objective criteria. | UN | والسن قد تشكل أحد أسباب التمييز المحظورة بموجب المادة 26، شريطة أن تكون السبب في إرساء معاملة متمايزة لا تقوم على معايير معقولة وموضوعية. |
This list of factors, or " forbidden grounds of discrimination " , is, however, not exhaustive -- as the use of the expression " other status " suggests. | UN | لكن قائمة العوامل هذه، أو " أسباب التمييز المحظورة " ، ليست جامعة كما يُستقرأ من عبارة " غير ذلك من الأسباب " . |
It recommended inclusion of gender identity as a prohibited ground for discrimination under article 13 of the Constitution. | UN | وأوصت الجمعية بإدراج الهوية الجنسانية ضمن أسباب التمييز المحظورة بموجب المادة 13 من الدستور(6). |