Detainees should not be denied reading material and other basic amenities; | UN | وينبغي ألا يحرم المحتجزون من مواد للمطالعة وغير ذلك من أسباب الراحة اﻷساسية؛ |
The State shall provide all necessary amenities and services and economic opportunities; | UN | وينبغي للدولة أن توفر كل ما يلزم من أسباب الراحة والخدمات والفرص الاقتصادية؛ |
Detainees should not be denied reading material and other basic amenities. | UN | ولا ينبغي حرمان المحتجزين من مواد المطالعة وغير ذلك من أسباب الراحة الأساسية. |
At the end of the paragraph, for and the well-being of the human family read and the economic and social development of all countries in the world | UN | في نهاية الفقرة، تعدل عبارة ولتوفير أسباب الراحة للبشر لتصبح وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع بلدان العالم |
All accommodation already constructed or yet to be constructed by UNAMID to accommodate personnel entitled to mission subsistence allowance are classified as substandard, as they lack basic amenities and have shared common facilities. | UN | وتصنف جميع أماكن الإقامة التي شيدتها العملية المختلطة أو ستشيدها لتوفير الإقامة للأفراد المستحقين لبدل الإقامة بأنها دون المعايير المطلوبة وذلك لافتقارها إلى أسباب الراحة ولأن بها مرافق عامة مشتركة. |
Benin would like additional aid for basic amenities, such as medical dispensaries and schools. | UN | وقال إن بنن تود الحصول على معونة إضافية لتوفير أسباب الراحة الأساسية، مثل المستوصفات الطبية والمدارس. |
The State shall provide all necessary amenities, services and economic opportunities at the proposed site; | UN | ويتعين على الدولة توفير جميع أسباب الراحة والخدمات والفرص الاقتصادية في الموقع المقترح؛ |
Number of individuals and families currently inadequately housed and without ready access to basic amenities | UN | عدد الأفراد والأسر الذين يعيشون في مساكن غير لائقة والذين لا تتوفر لهم مباشرة أسباب الراحة الأساسية |
Contingent ranking (CR): ranks and scores relative preferences for amenities in qualitative rather than monetary terms Cost-based valuation | UN | الترتيب المشروط: يرتب أسباب الراحة المفضلة نسبيا ويعطيها درجة من الناحية الكيفية لا النقدية. |
They considered it much better than staying in their tiny cabin with no amenities. | UN | وكانوا يعتبرون بقاءهم هناك أفضل بكثير من بقائهم في حجراتهم الضيقة الخالية من أسباب الراحة. |
42. Further areas of support include victim support, in the form of improved housing and associated amenities for vulnerable groups such as orphans, widows, returnees and the internally displaced. | UN | 42 - وتشمل مجالات الدعم الأخرى دعم الضحايا، عن طريق تحسين مساكن الفئات الضعيفة كالأيتام والأرامل والعائدين والمشردين داخليا وما يرتبط بتلك المساكن من أسباب الراحة. |
Additionally, it provides physical amenities for all illegal immigrants, and access to legal representation, educational opportunities, health care, adequate recreation and adequate nutrition, in accordance with international standards. | UN | وعلاوة على ذلك، يوفر المركز أسباب الراحة المادية لجميع المهاجرين غير الشرعيين، وسبل التمثيل القانوني، وفرص التعليم، والرعاية الصحية، ووسائل الاستجمام المناسبة، والغذاء الكافي، وفقاً للمعايير الدولية. |
16.2 Domestic amenities | UN | 16-2 أسباب الراحة المتاحة للأسرة المعيشية |
It is also Government's responsibility to provide requisite amenities at the workplace for workers including working mothers so as to safeguard the functions of reproduction. | UN | وإلى جانب ذلك، تتحمّل الحكومات مسؤولية توفير أسباب الراحة اللازمة في مكان العمل للعمّال بمن فيهم الأمّهات العاملات، وذلك بهدف حماية وظائف الإنجاب. |
Initiatives on social amenities within the Lake Chad area are being promoted, and support for resource mobilization for the Lake Chad Basin Commission has been provided. | UN | ويجري الترويج لمبادرات عن تهيئة أسباب الراحة الاجتماعية داخل منطقة بحيرة تشاد، كما قُدِّم الدعم لتعبئة الموارد لهيئة حوض بحيرة تشاد. |
Although not all of these features can be replicated at ECA and ESCAP, the Office of Internal Oversight Services believes that the existence of some of the amenities would assist in developing a strategy to improve usage. | UN | ورغم عدم إمكان تكرار هذه اﻷمور كلها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن وجود بعض أسباب الراحة يساعد على وضع استراتيجية لتحسين الاستخدام. |
To promote social development requires an orientation of values, objectives and priorities towards the well-being of all and the strengthening and promotion of conducive institutions and policies. | UN | ويتطلب تعزيز التنمية الاجتماعية توجيه القيم واﻷهداف واﻷولويات نحو توفير أسباب الراحة للجميع وتقوية وتشجيع المؤسسات والسياسات التي تفضي الى تحقيق هذا الغرض. |
4. Persons living in extreme poverty are entitled to the full enjoyment of all human rights, including the right to participate in the adoption of decisions which concern them, and to contribute to the well-being of their families, their communities and humankind. | UN | 4- ويحق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حق المشاركة في صنع القرارات التي تعنيهم والمساهمة في توفير أسباب الراحة لأسرهم ومجتمعاتهم وللبشرية جمعاء. |
One of the greatest constraints on both passenger and freight transport is the quality of the roads, making passenger road transport problematic: people prefer to travel by air for reasons of speed and comfort. | UN | ومن أهم المعوقات التي يواجهها نشاط النقل، سواء نقل الركاب أو البضائع، رداءة الطرق، الأمر الذي يدفع الناس إلى تفضيل النقل الجوي على النقل الطرقي لسرعته ولما يوفره من أسباب الراحة. |
In many developing countries, tourists enjoy a standard of amenity and services that is not available to the majority of local people. | UN | ففي العديد من البلدان النامية، يتمتع السائحون بمستوى من أسباب الراحة والخدمات ليس متاحا لغالبية السكان المحليين. |
More than 60 per cent of the total outlay by the Ukrainian people on material comforts is accounted for by expenditure on food products. | UN | فنفقات الشعب الأوكراني على شراء المنتجات الغذائية تبلغ أكثر من 60 في المائة من إجمالي ما يُنفق على توفير أسباب الراحة المادية. |
In the interest of overall security and for the convenience of members of delegations, grounds passes should be displayed visibly upon entering and at all times while on the premises. | UN | ويستوجب، وفاء بمتطلبات اﻷمن عامة وحرصا على توفير أسباب الراحة ﻷعضاء الوفود، حمل تراخيص الدخول بحيث تكون ظاهرة للعيان لدى دخــول أماكــن العمل وطيلة وقت الوجود فيها. |