"أسباب طبية" - Translation from Arabic to English

    • medical reasons
        
    • medical grounds
        
    The costs of the intervention are financed by the Health Insurance Fund if abortion takes place on account of medical reasons. UN وتُموَّل تكاليف التدخل ذي الصلة من صندوق التأمين الصحي في حالة حدوث الإجهاض بناء على أسباب طبية.
    Hence, women could not legally have an abortion unless there were medical reasons for it. UN وبالتالي، لا تستطيع المرأة قانونا ممارسة أي إجهاض ما لم تكن هناك أسباب طبية لذلك.
    UNHCR recognizes that none of these staff members could avail themselves of special constraints or medical reasons. UN وتعترف المفوضية بأن أيا من هؤلاء الموظفين لم يستطع أن يسوق أية ظروف خاصة أو أية أسباب طبية في هذا الشأن.
    He claims that the members of the medical commission were pressured to conclude that there were no medical grounds for releasing him from the remand prison. UN وهو يدعي أن أعضاء اللجنة الطبية قد أجبروا على استنتاج عدم وجود أسباب طبية تبرر الإفراج عنه من الحبس الاحتياطي.
    I have no medical grounds for pulling you out of the competition. Open Subtitles إذن ، يمكنني أن أكمل المنافسة ليس لدى أي أسباب طبية لأجبرك على الخروج من المنافسة
    UNHCR recognizes that none of these staff members could avail themselves of special constraints or medical reasons. UN وتعترف المفوضية بأن أيا من هؤلاء الموظفين لم يستطع أن يسوق أية ظروف خاصة أو أية أسباب طبية في هذا الشأن.
    I would give her 10 excellent medical reasons why we can't do this procedure. Open Subtitles يمكنني إعطائها عشرة أسباب طبية سليمة تمنعنا من إجراء هذه الجراحة
    If prenatal tests or other medical reasons indicate a high likelihood of severe and irreversible foetal impairment or untreatable disease threatening its life; UN إذا كانت الاختبارات السابقة للولادة أو أية أسباب طبية أخرى تشير إلى احتمال كبير لإصابة الجنين بعلل وعيوب بالغة ولا يمكن معالجتها أو إلى إصابة الجنين بمرض مستعصٍ يهدد الحياة؛
    6.5 Prior to the second interview, the author was asked whether there were any medical reasons that could prevent him from being interviewed. UN 6-5 وقبل المقابلة الثانية، سُئل صاحب البلاغ عما إذا كانت لديه أية أسباب طبية تحول دون إجراء المقابلة معه.
    6.5 Prior to the second interview, the author was asked whether there were any medical reasons that could prevent him from being interviewed. UN 6-5 وقبل المقابلة الثانية، سُئل صاحب البلاغ عما إذا كانت لديه أية أسباب طبية تحول دون إجراء المقابلة معه.
    Pregnant women with complications or medical reasons for not being able to undertake their duties could fall under this rule and thus be granted sick leave with full gross pay if required. UN وتخضع لهذه القاعدة المرأة الحامل التي تنشأ لديها مضاعفات أو أسباب طبية تمنعها من أداء وجباتها من ثم تُمنح إجازة مرضية بكامل المرتب إذا لزم الأمر.
    medical reasons which have been confirmed by the Medical Officer appointed by the ETC. UN 4 - أسباب طبية أكدها طبيب عينته شركة التوظيف والتدريب.
    Sorry, this is a medical situation, and he has medical reasons. Open Subtitles آسف, هذه مسألة طبية وهو لدية أسباب طبية
    It's not a procedure normally done on minors, except for medical reasons. Open Subtitles إنها ليست عملية تجرى عادة على القاصرين , إلا لـ أسباب طبية .
    There was no medical reasons for the vehicle to crash. Open Subtitles لم يكن هناك أسباب طبية لتصطدم السيارة
    The concept of restricted mobility due to, inter alia, medical reasons needs to be further developed within most of current mobility schemes, including inter-agency mobility mechanisms. UN ومفهوم إمكانية تنقّل الموظفين المقيّدة التي تُعزى، في جملة أمور، إلى أسباب طبية هو مفهوم ينبغي زيادة بحثه في إطار معظم المخططات الحالية المتعلقة بالتنقل، بما في ذلك الآليات المتعلقة بتنقّل الموظفين فيما بين الوكالات.
    Certainly no medical grounds for a reprieve. Open Subtitles بالتأكيد، لا توجد أسباب طبية لإيقاف الحكم
    Such exemptions are reviewed on a case-by-case basis and may be granted for a number of reasons, including valid medical grounds or when the technical requirement of the post or its degree of specialization cannot be met by other staff participating in the managed reassignment exercise. UN ويتم استعراض هذه الإعفاءات على أساس كل حالة على حدة ويجوز منحها لعدد من الأسباب، بما في ذلك أسباب طبية مقبولة أو عندما يتعذر الوفاء بالمتطلبات التقنية للوظيفة أو درجة التخصص المطلوبة من جانب الموظفين الآخرين المشاركين في ممارسة إعادة الانتداب المنظم.
    Both Indonesia (1992) and Malaysia (1989) amended their legislation to allow abortion to be performed on medical grounds. UN وقامت كل من إندونيسيا (1992) وماليزيا (1989) بتعديل قانونها لكي يجيز الإجهاض بناء على أسباب طبية.
    Such exemptions are reviewed on a case-by-case basis and may be granted for a number of reasons, including valid medical grounds or when the technical requirement of the post or its degree of specialization cannot be met by other staff participating in the managed reassignment exercise. UN ويتم استعراض هذه الإعفاءات على أساس كل حالة على حدة ويجوز منحها لعدد من الأسباب، بما في ذلك أسباب طبية مقبولة أو عندما تكون المتطلبات التقنية للوظيفة أو درجة التخصص المطلوبة لا يمكن الوفاء بها من جانب الموظفين الآخرين المشاركين في ممارسة إعادة الانتداب المنظم.
    It was noted that the artificial termination of pregnancy is allowed by law and is carried out up to the twelfth week of pregnancy at the woman's wish, up to the twenty-second week on social grounds, and regardless of the stage of the pregnancy on medical grounds and with the woman's consent. UN وذكر أن القانون يسمح بإنهاء الحمل اصطناعيا وهو يجري لغاية اﻷسبوع الثاني عشر من الحمل بناء على رغبة المرأة، ولغاية اﻷسبوع الثاني والعشرين ﻷسباب اجتماعية، وبصرف النظر عن مرحلة الحمل بناء على أسباب طبية وبموافقة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more