"أسباب ونتائج" - Translation from Arabic to English

    • the causes and consequences
        
    • causes and consequences of
        
    • the causes and effects
        
    • causes and results
        
    • causes and effects of
        
    • of causes and effects
        
    • causes or consequences
        
    • causes and the consequences
        
    • the determinants and consequences
        
    Factors other than drought must therefore be considered when looking at the causes and consequences of climate variability, particularly in developing countries. UN ويتعين بناء على ذلك النظر في عوامل أخرى غير الجفاف عند بحث أسباب ونتائج تقلبية المناخ ولا سيما في البلدان النامية.
    Stressing the need to better understand the causes and consequences of extreme poverty, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى فهم أسباب ونتائج الفقر المدقع على نحو أفضل،
    Stressing the need to better understand the causes and consequences of extreme poverty, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى فهم أسباب ونتائج الفقر المدقع على نحو أفضل،
    It had started an awareness campaign on the causes and effects of desertification and had also fostered actions to promote international cooperation in that area. UN كما أنها شرعت بالقيام بحملة توعية عن أسباب ونتائج التصحر. وشجعت على القيام بإجراءات لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. UN وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منه.
    The information gathered should provide an overview of the views of opinion leaders on the causes and consequences of sexual exploitation of women, and the possibility to adopt legislative acts in the countries of this region. UN وينبغي أن توفر المعلومات المجمعة في إطار هذا المشروع فكرة عامة عما يرى المؤثرون في الرأي العام أنها أسباب ونتائج الاستغلال الجنسي للنساء، وعن إمكانية اعتماد قوانين لمكافحته في بلدان هذه المنطقة.
    It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. UN وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منها.
    It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. UN وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منه.
    The Committee recommends that the State party include information in its next periodic report on emigration, including information on the causes and consequences of this ongoing phenomenon and its impact on particular ethnic or national groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الهجرة إلى الخارج، بما في ذلك معلومات عن أسباب ونتائج هذه الظاهرة المستمرة وتأثيرها في مجموعات إثنية أو قومية محددة.
    It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. UN وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منها.
    It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. UN وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منها.
    Moreover, the causes and consequences of desertification vary considerably between and within countries. UN وعلاوة على ذلك، تتفاوت أسباب ونتائج التصحر كثيراً فيما بين البلدان وداخلها.
    Given this situation, the State must face the challenge of looking deeper into the causes and effects of this problem and try to provide a more effective response. UN وأمام هذا الوضع، يجب على الدولة أن تواجه تحدي البحث بشكل أعمق في أسباب ونتائج هذه المشكلة وأن تحاول تقديم رد أكثر فعالية.
    Thus, while global climate change is expected to exacerbate regional and local desertification processes, the causes and results of desertification in turn also exacerbate global climate change, mainly through their effect on vegetation. UN على هذا النحو وعلى حين يتوقع أن يتسبب تغير المناخ في استفحال عمليات التصحر على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي فإن أسباب ونتائج التصحر تفاقم بدورها تغير المناخ العالمي وذلك من خلال تأثيرها في الغطاء النباتي.
    Comprehending the underlying causes and effects of gender-based discrimination, violence and conflict is critical to shaping an effective strategy to address gender inequalities. UN ويعتبر إدراك أسباب ونتائج التمييز والعنف والصراع القائمة على التمييز بين الجنسين حاسما في تشكيل استراتيجية فعالة للتصدي لأوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    The programme also provides technical assistance for diagnosis of causes and effects of judicial delay, a review of offices and other executive units, and design of a human resources development strategy; UN وينظر البرنامج أيضاً في تدبير مساعدة تقنية من أجل تشخيص أسباب ونتائج التأخيرات القضائية، وتحليل مقار السلطة التنفيذية والأماكن الأخرى التابعة لها، ووضع استراتيجية من أجل تنمية الموارد البشرية.
    7A.74 As a contribution to these needs for global economic analysis, a first set of activities under this subprogramme will involve the monitoring and assessment of economic developments that have international causes or consequences. UN ٧ أ-٧٤ وإسهاما في تلبية هذه الاحتياجات ﻹجراء تحليل اقتصادي عالمي ستشمل المجموعة اﻷولى من اﻷنشطة الداخلة في إطار هذا البرنامج الفرعي، رصد وتقييم التطورات الاقتصادية التي لها أسباب ونتائج دولية.
    The threat of similar conflagrations today seems to have vanished, but the causes and the consequences of another war are evident — a war against enemies whose identity and methods are often unknown. General Assembly 2nd plenary meeting UN ورغم أن خطر وقوع صراعات هائلة مماثلة يبدو قد تلاشى اليوم، فإن أسباب ونتائج حرب أخرى لا تزال ماثلة - وهي حرب ضد أعداء مجهولة هويتهم وأساليبهم غير معروفة في معظم اﻷحيان.
    This research covered both the determinants and consequences of migration in relation to the status of women. UN ويغطي هذا البحث أسباب ونتائج الهجرة فيما يتصل بمركز المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more