A magistrate, Mr. Aspegren entered the Swedish judicial system in 1958 and, after serving in various courts of civil and criminal law, was appointed Judge of Appeal in Stockholm in 1979. | UN | عمل السيد أسبغرين قاضيا، حيث التحق بسلك القضاء السويدي في عام ١٩٥٨، وبعد أن عمل في عدة محاكم مدنية وجنائية، عين قاضيا للاستئناف في ستكهولم في عام ١٩٧٩. |
Mr. Aspegren, who lives in Stockholm, is married and has two sons. | UN | اﻷسرة: السيد أسبغرين متزوج وأب لولدين، ويعيش في ستكهولم. |
However, Ms. Stoltz is no longer a candidate for election to the Tribunal, as she has decided to withdraw from the elections in favour of the candidate from Sweden, Mr. Aspegren. | UN | إلا أن السيدة ستولتز لم تعد مرشحة للانتخاب للمحكمة، ﻷنها قررت الانسحاب من الانتخابات لصالح مرشح السويد، السيد أسبغرين. |
Trial Chamber 1 was composed of Judge Laïty Kama as President of the Chamber, Judge Lennart Aspegren and Judge Navanethem Pillay, while Trial Chamber 2 was composed of Judge William H. Sekule as President of the Chamber, Judge Yakov A. Ostrovsky and Judge Tafazzal H. Khan. | UN | وتألفت دائرة المحاكمة رقم ١ من القاضي لايتي كاما رئيسا للدائرة، ومن القاضي لينارت أسبغرين والقاضي نافانثيم بيلاي، بينما تألفت دائرة المحاكمة رقم ٢ من القاضي وليام ح. سيكولي رئيسا، ومن القاضي ياكوف أ. |
Having obtained an absolute majority, Mr. Lennart Aspegren was elected a member of the Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda for a four-year term to begin, upon two months' notice, shortly before the commencement of trial proceedings. | UN | بحصول السيد لينارت أسبغرين على اﻷغلبية المطلقة يكون قد انتخب عضوا في دائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا لفترة أربع سنوات تبدأ، بناء على إخطار مدته شهران، قبل إجراءات المحاكمة بوقت قصير. |
Jean Kambanda confirmed to Trial Chamber I of the International Criminal Tribunal for Rwanda, composed of Judges Laïty Kama, Presiding, Lennart Aspegren and Navanethem Pillay, that he had an agreement with the Prosecutor, signed by his Counsel and himself, in which he admitted having committed all the crimes with which he was charged. | UN | وأقر جان كامبندا أمام الدائرة الابتدائية اﻷولى للمحكمـة الجنائية الدولية لرواندا المشكﱠلة من القضاة لايتي كاما، رئيسا، ولينارت أسبغرين ونافانيتيم بيلاي، أنه عقد اتفاقا مع المدعي العام، وقعه هو ومحاميه، يقر فيه بارتكاب جميع الجرائم المتهم بها. |
In the 1970s, Mr. Aspegren undertook a series of human rights missions on behalf of Amnesty International (London), namely to Bolivia, Greece, Morocco, Tunisia and Yugoslavia. | UN | في السبعينات، اضطلع السيد أسبغرين بسلسلة من بعثات حقوق الانسان باسم منظمة العفو الدولية )لندن(، الى دول هي: بوليفيا وتونس والمغرب ويوغوسلافيا واليونان. |
During 1989-1992, Mr. Aspegren served as Vice-Chairman of the Public Management Committee of OECD. | UN | وخلال الفترة ١٩٨٩-١٩٩٢، عمل السيد أسبغرين نائبا لرئيس لجنة الادارة العامة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Mr. Lennart Aspegren 61 | UN | السيد لينارت أسبغرين ٦١ |
Mr. Lennart Aspegren 73 | UN | السيد لينارت أسبغرين ٧٣ |
Mr. Lennart Aspegren 75 | UN | السيد لينرت أسبغرين ٧٥ |
Mr. Lennart Aspegren 77 | UN | السيد لينارت أسبغرين ٧٧ |
Mr. Lennart Aspegren 120 | UN | السيد لينارت أسبغرين ١٢٠ |
Mr. Lennart Aspegren (Sweden), | UN | السيد لينارت أسبغرين )السويد(، |
25. On 14 December 1998, Omar Serushago, former head of the Interahamwe militia in Gisenyi Prefecture, pleaded guilty before Trial Chamber I, composed of Judge Laïty Kama, Presiding, Judge Lennart Aspegren and Judge Navanethem Pillay. | UN | ٢٥ - في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أقر عمر سيروشاغو، الرئيس السابق لمليشيا إنتيراهاموي في مقاطعة جيسنيي، بارتكابه جريمته أمام الدائرة الابتدائية اﻷولى المؤلفة من القاضي لايتي كاما، رئيسا، والقاضي لينارت أسبغرين والقاضي نافانييم بيلاي. |
42. The indictments in respect of Georges Ruggiu (ICTR-97-32-I) and Samuel Imanishimwe (ICTR-97-36-I) were confirmed by Judge Aspegren. | UN | ١٤ - وأكد القاضي أسبغرين قراري الاتهام الموجهين ضد جورج روغيو )القضية رقم ICTR-97-32-I( وصمويل إيمانيشموي )القضية رقم ICTR-97-36-I(. |
Mr. Lennart Aspegren (Sweden) . 4 | UN | السيد لينارت أسبغرين )السويد( |
In order to strengthen the mutual relationship between the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Government of the Republic of Rwanda, President Laïty Kama, accompanied by Vice-President Yakov Ostrovsky, and Judge Lennart Aspegren travelled to Kigali and met with Mr. Pasteur Bizimungu, President of the Republic of Rwanda, and apprised him of the current judicial activities of the Tribunal and the difficulties faced by it. | UN | وبغية تعزيز العلاقة المتبادلة بين المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وحكومة جمهورية رواندا، سافر رئيس المحكمة لايتي كاما يصحبه نائب الرئيس ياكوف أوستروفسكي والقاضي لينارت أسبغرين إلى كيغالي حيث اجتمعوا مع السيد باستير بيزيمونغو، رئيس جمهورية رواندا، وأطلعوه على اﻷنشطة القضائية الراهنة للمحكمة والمصاعب التي تواجهها. |
39. The indictments issued in respect of Laurent Semanza (ICTR-97-20-I) and Jean Bosco Barayagwiza (ICTR-97-19-I), who were arrested in Cameroon in 1996, were confirmed by Judge Aspegren on 23 October 1997. | UN | ٨٣ - وقد أقر القاضي أسبغرين في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ قرارات الاتهام ضد لوران سيمانزا )القضية رقم ICTR-97-20-I( وجان بوسكو باراياغويزا )القضية رقم ICTR-97-19-I(، اللذين ألقي القبض عليهما في الكاميرون عام ٦٩٩١. |
41. Hassan Ngeze (ICTR-97-27-I), Sylvain Nsabimana (ICTR-97-29A-I), Aloys Ntabakuze (ICTR-97-30-I) and Gratien Kabiligi (ICTR-97-34-I) were also arrested in the course of the NAKI operation, and their indictments were all confirmed by Judge Aspegren. | UN | ٠٤ - كما ألقــي القبــض علــى حســن نغيزي )القضية رقم ICTR-97-27-I( وسيلفين نسامبيمانا )القضية رقم ICTR-97-29A-I(، وآلوي نتاباكوزي )القضية رقم ICTR-97-30-I( وغراينان كابيليني )القضية رقم ICTR-97-34-I( ضمن عملية نيروبي - كيغالي وأكد القاضي أسبغرين قرارات اتهامهم. |