"أستراليا قد" - Translation from Arabic to English

    • Australia had
        
    • Australia has
        
    • Australia was
        
    • Australia may
        
    • Australia would
        
    • of Australia
        
    Australia had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on the day that it had opened for signature. UN وإن أستراليا قد وقَّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في اليوم الذي فُتِح فيه باب التوقيع عليها.
    The co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee confirmed that Australia had provided that clarification to the Committee. UN وأكد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن أستراليا قد قدمت هذا التوضيح للجنة.
    At the sixth meeting, Australia had lodged formal objections to a decision, but the Chairman had allowed the decision to be adopted. UN وكانت أستراليا قد قدمت في الجلسة السادسة اعتراضات رسمية على قرار، إلا أن الرئيس سمح باعتماد القرار.
    If the Committee concludes that Australia has breached particular rights, the State party requests that remedies other than release be recommended. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى أن أستراليا قد انتهكت حقوقاً معينة، فينبغي التوصية بسبل انتصاف أخرى غير إطلاق سراحهم.
    If the Committee concludes that Australia has breached particular rights, the State party requests that remedies other than release be recommended. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى أن أستراليا قد انتهكت حقوقاً معينة، فينبغي التوصية بسبل انتصاف أخرى غير إطلاق سراحهم.
    The State party distinguishes the present cases from the facts in A. v. Australia in that the present authors had access to judicial review and the author's application in A. v. Australia was assessed under the Migration Amendment Act, whereas the law has now changed under the Migration Act. UN ضد أستراليا لأن أصحاب هذه البلاغات كانوا يملكون وسيلة المراجعة القضائية في حين أن طلب صاحب البلاغ في قضية أ. ضد أستراليا قد تم البت فيه بموجب قانون الهجرة المعدل، وقد تغيرت الأحكام القانونية الآن في إطار قانون الهجرة الحالي.
    The Minister for Foreign Affairs of Australia had been constrained explicitly to warn citizens of his country not to travel to Syria to take part in the fighting. UN وأردفت تقول إن وزير خارجية أستراليا قد حذر مواطني بلده من التوجه إلى سورية للمشاركة في القتال هناك.
    It believed Australia had succeeded in forging its multi-ethnic and multi-cultural society, but challenges remained. UN وأعربت تايلند عن اعتقادها بأن أستراليا قد نجحت في إنشاء مجتمع متعدد الأعراق والثقافات ولكن لا تزال ثمة بعض التحديات.
    73. Mr. O'Flaherty said that Australia had suggested that the first sentence of paragraph 8 should reflect the Committee's recent decision regarding focused reports based on replies to lists of issues prior to reporting. UN 73 - السيد أوفلايرتي: قال إن أستراليا قد اقترحت أن ينعكس في الجملة الأولى من الفقرة 8 قرارُ اللجنة المتخذ مؤخرا فيما يتعلق بالتقارير المركزة القائمة على أساس الردود على قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    As of December 2009, Australia had contributed $28 million and New Zealand $7.5 million. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت أستراليا قد تبرعت بـ 28 مليون دولار ونيوزيلندا بـ 7.5 مليون دولار.
    To address greenhouse gas issues, Australia had developed a National Greenhouse Strategy, which covered a broad range of key sectors including energy, transport, industry, waste and agriculture. UN ولمعالجة مسائل غازات الدفيئة، فان أستراليا قد وضعت استراتيجية وطنية لغازات الدفيئة، وهي تشمل نطاقا عريضا من القطاعات الرئيسية من بينها الطاقة والنقل والصناعة والنفايات والزراعة.
    The independent expert was pleased to learn later that the Government of Australia had heeded a request by the Committee Against Torture and had decided not to deport Mr. Shek as long as there was a risk of his being tortured in Somalia. UN وسُرت الخبيرة المستقلة عندما علمت فيما بعد أن حكومة أستراليا قد استجابت لطلب مقدم من لجنة مناهضة التعذيب وقررت عدم ترحيل السيد شيك ما دام يوجد احتمال بتعرضه للتعذيب في الصومال.
    For these reasons, the Australian Government cannot accept the HRC's view that Australia has breached article 2. UN ولهذه الأسباب، لا يمكن للحكومة الأسترالية أن تقبل برأي اللجنة القائل إن أستراليا قد انتهكت المادة 2.
    I am pleased to report that Australia has made good progress in the first four years of its 10-year strategy. UN ويسعدني أن أبلغكم بأن أستراليا قد أحرزت تقدما جيدا في السنوات الأربع الأولى من استراتيجيتها التي مدتها عشر سنوات.
    If the Committee concludes that Australia has breached particular rights, remedies other than release should be recommended. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى أن أستراليا قد انتهكت حقوقاً معينة، فينبغي التوصية بسبل انتصاف أخرى غير إطلاق سراحهم.
    If the Committee concludes that Australia has breached particular rights, remedies other than release should be recommended. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى أن أستراليا قد انتهكت حقوقاً معينة، فينبغي التوصية بسبل انتصاف أخرى غير إطلاق سراحهم.
    The State party adds that UNHCR's office in Australia was notified of the complainant's imminent removal and did not object, and that all potential risks of return had been fully assessed based on available country information. UN وتضيف الدولة الطرف أن مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في أستراليا قد أبلغ بالترحيل الوشيك لصاحب الشكوى وأنه لم يعترض عليه، وجميع المخاطر المحتملة المترتبة على عودة صاحب الشكوى قد درست بالكامل بالاستناد إلى المعلومات المتاحة عن البلد.
    The notification from Australia was first reported in the PIC Circular XII of December 2000 and the notification from the European Community in PIC Circular XVI of December 2002. UN وكان الإخطار من أستراليا قد ورد لأول مرة في نشرة الموافقة المسبقة عن علم رقم 12 الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2000، أما الإخطار من الجماعة الأوروبية فقد ورد في نشرة الموافقة المسبقة عن علم رقم 14 الصادرة في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The notification from Australia was first reported in PIC Circular XIX of June 2004, the notification from Chile was first reported in the PIC Circular XV of June 2002 and the notification from the European Community in PIC Circular XIII of June 2001. UN والإخطار القادم من أستراليا قد أبلغ أولاً في الدورية العدد 19 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم، الصادرة في حزيران/يونيه 2004، أما الإخطار القادم من شيلي فقد ورد أولا في الدورية العدد 15 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم في حزيران/يونيه 2002 وصدر الإخطار القادم من الجماعة الأوروبية في الدورية العدد 13 لإجراء الموافقة المسبقة عن علم الصادرة في حزيران/يونيه 2001.
    The same report also indicated that the author's request that the Minister exercise his non-reviewable discretion under section 417 of the Migration Act 1958 to allow her to remain in Australia may be determined by the outcome of Australia's request for diplomatic assurances from China. UN كما أشار التقرير ذاته إلى أن طلب صاحبة البلاغ أن يمارس الوزير سلطته التقديرية غير القابلة للمراجعة بموجب المادة 417 من قانون الهجرة لعام 1958 للسماح لها بالبقاء في أستراليا قد يتوقف على نتائج الطلب الذي قدمته أستراليا للحصول على ضمانات دبلوماسية من الصين.
    They claim that as this reservation was entered 20 years ago, it is reasonable to expect that Australia would have achieved this objective to be in full compliance with its obligations, and argue that article 26 of the Vienna Convention on the Law of Treaties stipulates the principle of performance in good faith in carrying out obligations entered into by States. UN ويدعي صاحبا البلاغ أنه بالنظر لمضي 20 عاماً على إبداء هذا التحفظ، فإن من المعقول أن يتوقع أن تكون أستراليا قد حققت هذا الهدف لتفي تماماً بالتزاماتها، ويزعمان أن المادة 26 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنص على مبدأ الأداء بنية طيبة فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات التي تقطعها الدول على نفسها.
    I am also delighted that the representative of Australia last week highlighted her country's valuable mine action assistance in Cambodia. UN كما يسعدني أن ممثلة أستراليا قد أوضحت في الأسبوع الماضي إسهام بلدها القيِّم في المساعدة على إزالة الألغام في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more