"أسترعي انتباه اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • draw the Committee's attention
        
    • draw the attention of the Committee
        
    Finally, allow me to draw the Committee's attention to the important issue of the relationship between armed violence and development. UN وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    In that regard, I would like to draw the Committee's attention to some figures. UN وفي هذا الشأن، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى بعض الأرقام.
    Before I go any further, I would like to draw the Committee's attention to a small technical change in the conference room paper. UN وقبل أن استمر، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تغيير فني طفيف في ورقة غرفة الاجتماعات.
    First, I draw the attention of the Committee to the fact that the delegations of France and Germany failed to mention one linguistic revision to the text. UN أولا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى حقيقة أن وفديّ فرنسا وألمانيا نسيا أن يذكرا تنقيحا لغويا للنص.
    Here I wish to draw the attention of the Committee to one particular issue -- chemical weapons dumped at sea. UN وهنا أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى مسألة محددة - إلقاء الأسلحة الكيميائية في البحر.
    As for the allegations about falsehoods in the statement made by the Armenian ambassador, I should like to draw the Committee's attention to the following points. UN وفيما يتعلق بادعاءات التزييف في بيان سفير أرمينيا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى النقاط الآتية.
    I also would like to draw the Committee's attention to developments that can provide useful background, I believe, for our consideration of draft resolutions in this cluster. UN كما أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تطورات يمكن أن توفر معلومات أساسية، أرى أنها ستكون مفيدة لنظرنا في مشاريع القرارات في هذه المجموعة.
    Fifthly, I should also like to draw the Committee's attention to document A/C.1/53/INF.1, which will be issued at a later date. UN خامسا، أود أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.1/53/INF.1، التي سوف تصدر في تاريخ لاحق.
    May I also draw the Committee's attention to the fact that the draft resolution was finalized by the plenary of subscribing States to The Hague Code of Conduct. UN هل لي أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أنه تم الانتهاء من صياغة مشروع القرار في اجتماع عام للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    I want, however, to draw the Committee's attention to the fact that, although we seek the broadest consensus, most satisfactory to all, we may still have to make some minor adjustments to the text before Monday, when action is scheduled. UN ولكنني أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أننا وإن كنا نسعى إلى أوسع توافق آراء ممكن، بما يرضي الجميع، ربما نحتاج إلى إدخال بعض التعديلات الطفيفة على النص قبل يوم الاثنين، وهو الموعد المقرر للتصويت.
    I would now draw the Committee's attention to cluster 2, " Other weapons of mass destruction " . UN أود الآن أن أسترعي انتباه اللجنة إلى المجموعة الثانية، " أسلحة الدمار الشامل الأخرى " .
    I would like to draw the Committee's attention to a programme budget implication in connection with the draft resolution, which is contained in document A/C.1/58/L.57. UN وأود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار، والواردة في الوثيقة A/C.1/58/L.57.
    In that connection, I should like to draw the Committee's attention to the programme budget implications of this draft resolution, which are contained in document A/C.1/58/L.56. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار هذا، والتي ترد في الوثيقة A/C.1/58/L.56.
    In this regard, I should like to draw the Committee's attention to several paragraphs of this draft resolution which refer to the guidelines for international arms transfers, the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament and the question of the agenda items for the 1997 substantive session of the Commission. UN وفي هذا الصدد أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى بعض فقرات مشروع القرار التي تشير إلى المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، وهي المبادئ التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح وإلى مسألة بنود جدول أعمال الدورة الموضوعية للهيئة في عام ١٩٩٧.
    I should like to draw the Committee's attention to the programme budget implications of the draft resolution, which are contained in document A/C.1/60/L.61. UN وأود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع القرار والواردة في الوثيقة A/C.1/60/L.61.
    I should like to draw the Committee's attention to the fact that the sponsors of draft resolutions A/C.1/59/L.27/Rev.1 and A/C.1/59/L.14 have requested that they be considered at a later meeting of the Committee. UN أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أن مقدمي مشروعي القرارين A/C.1/59/L.27/Rev.1 و A/C.1/59/L.14 طلبوا النظر فيهما في اجتماع لاحق من اجتماعات اللجنة.
    I would also like to draw the attention of the Committee to the draft resolution on the implementation of the Ottawa Convention that will be presented jointly by Mozambique, Nicaragua and Norway. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى مشروع القرار المعني بتنفيذ اتفاقية أوتاوا، والذي ستقدمه بصورة مشتركة موزامبيق ونيكاراغوا والنرويج.
    Before concluding, I would like to draw the attention of the Committee to the text as it appears in document A/C.1/51/L.17. UN وقبل أن أنهي بياني، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى النص بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.1/51/L.17.
    Mr. Lin Kuo-Chung (Secretary of the Committee): I would like to draw the attention of the Committee to the following points regarding the organization of work. UN السيد لين كيو - تشونغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى النقاط التالية فيما يتعلق بتنظيم العمل:
    As regards the draft report, I would draw the attention of the Committee to the last sentence of paragraph 4 of the report of Working Group II, which says that the Group decided to continue consideration of the revised Chairman's non-paper at the next session of the Disarmament Commission, in 2010. UN وفيما يتعلق بمشروع التقرير، أسترعي انتباه اللجنة إلى الجملة الأخيرة في الفقرة 4 من تقرير الفريق العامل الثاني، التي تقول إن الفريق قرر مواصلة النظر في النسخة المنقحة من الورقة غير الرسمية المقدمة من الرئيس في الدورة القادمة لهيئة نزع السلاح في عام 2010.
    The Chairman: I should now like to draw the attention of the Committee to the relevant rules and recommendations of the General Assembly affecting the work of the Main Committees, including those contained in Assembly decision 34/401. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود اﻵن أن أسترعي انتباه اللجنة إلى القواعد والتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة التي لها تأثير على عمل اللجان الرئيسية، بما فيها ما يتضمنه مقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more