"أسرة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • another family
        
    • other family
        
    • other families
        
    • more families
        
    If the court had recognized that your father had another family, Open Subtitles إذا كانت المحكمة قد اعترفت بأن والدك لديه أسرة أخرى,
    Once married, she will become a member of another family and cheap labour. UN فما أن تتزوج حتى تصبح فرداً في أسرة أخرى ويداً عاملة رخيصة.
    A child placed in a foster home may not be passed on to another family without authorization by ISNA. UN ولا يجوز تحويل طفل أودع في بيت رعاية إلى أسرة أخرى دون تصريح من المعهد.
    This provision does not benefit female members because it is likely to encourage women to resign from work in order to utilise her savings to meet other family and possible community as well. UN ولا تستفيد الأعضاء الإناث من هذا الحكم لأنه من المرجح أن يشجع المرأة على الاستقالة من عملها لاستخدام مدخراتها لتلبية احتياجات أسرة أخرى وربما احتياجات المجتمع المحلي أيضاً.
    Later in the day, 16 other families were evicted from another site at the entrance to the Maaleh Adumim settlement. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، تم إجلاء ١٦ أسرة أخرى من موقع آخر عند مدخل مستوطنة معاليه أدوميم.
    She could no longer care for her daughter, who had been placed with another family. UN ولم تعد قادرة على رعاية ابنتها التي وضعت مع أسرة أخرى.
    another family from the 13 who originally came here has also left. UN كما غادرت هذا المكان أسرة أخرى كانت قد وصلت إليه مع 12 أسرة.
    For example, the father of a child who establishes another family continues to have obligations in respect of that child's upbringing and support. UN فعلى سبيل المثال تظل ﻷب طفل ينشئ أسرة أخرى التزامات فيما يتعلق بتربية ذلك الطفل واعالته.
    The police illegally handed the infant over to another family, claiming that he was a missing child. UN وإيمانا منها بأن اﻷمر يتعلق باختفاء طفل، سلمت الشرطة الوطنية الطفل، بشكل غير قانوني، إلى أسرة أخرى.
    another family had given up on being linked to the water supply system, which, it claimed, produced mainly air and inflated bills. UN ورفضت أسرة أخرى ربطها بشبكة توفير المياه، مدعية أن ما توفره، فيما إذا وفرت شيئا، إنما هو فواتير مضخمة ولا أساس لها.
    If the court had proved that Dad was entertaining another family, Open Subtitles إذا كانت المحكمة قد أثبتت.. أن أبي لديه أسرة أخرى يعولها،
    We can be pretty sure he's probably found himself another family by now. Open Subtitles نحن شبه متأكدين أنه من المحتمل انه وجد لنفسه أسرة أخرى الآن
    Age factor appears as another obstacle, since 13 - 14 - 15 year old children refuse to live with another family, once abandoned by their own family. UN ويبدو عامل السن عائقاً آخر بما أن الأطفال البالغ عمرهم 13 أو 14 أو 15 سنة يرفضون العيش مع أسرة أخرى إذا تخلت عنهم أسرتهم.
    Article 10 under the Law on Social Care defines the rights in the area of extra-institutional care: first social service delivered to social care beneficiaries; individual aid; family assistance; domestic care, individual, family assistance and accommodation in another family. UN تحدد المادة 10 من قانون الرعاية الاجتماعية الحقوق في مجال الرعاية المؤسسية الإضافية: وأولها الخدمات الاجتماعية المقدمة للمستفيدين من الرعاية الاجتماعية؛ المعونة الفردية؛ المساعدة الأسرية؛ الرعاية المنزلية، مساعدة الفرد والأسرة، وتدبير الاقامة لدى أسرة أخرى.
    The right to accommodation in another family belongs to persons who have the right to accommodation in an institution. UN 165- يستفيد من حق الإيواء في كنف أسرة أخرى الأشخاص الذين لهم حق الإيواء في مؤسسة من مؤسسات الرعاية.
    Accommodation in social welfare institutions or another family: The right to this accommodation is granted to: UN 621- الإقامة في مؤسسات الرعاية الاجتماعية أو مع أسرة أخرى: يمنح هذا الحق إلى:
    Girls may marry very early, parents may give priority to boys in terms of schooling, and some parents believe that it is almost futile to invest in the education of a girl, because another family will reap the benefits. UN فقد تتزوج البنات في وقت مبكر، وقد يولي الوالدان الأولوية للبنين من ناحية التعليم المدرسي، ويعتقد بعض الآباء والأمهات أنه لا جدوى تقريبا من الاستثمار في تعليم البنت، لأن أسرة أخرى ستجني الفوائد.
    In extreme cases, the child may be withdrawn from his family environment, and entrusted to the care of other family members unconnected to the allegations of abuse or maltreatment, or to another educational establishment or State institution with responsibilities for child care and welfare. UN وفي الحالات القصوى يجوز أن يسحب الطفل من محيطه العائلي وأن يعهد برعايته الى أفراد أسرة أخرى لا صلة لها بادعاءات الاعتداء أو سوء المعاملة، أو الى معهد تعليمي آخر أو الى مؤسسة حكومية تضطلع بمسؤوليات رعاية الطفل ورفاهه.
    Over 70% of women are mothers with children, in 99% cases a bully is from the family, most often a husband, and in 5% cases it is other family members. UN وأكثر من 70 في المائة من النساء أمهات لديهن أطفال، وفي 99 في المائة من الحالات يكون البلطجي من الأسرة، وغالباً ما يكون الزوج، وفي 5 في المائة من الحالات يكون من أفراد أسرة أخرى.
    Gay didn't deserve dying like that, and no other family deserves this pain. Open Subtitles (غاي) لم تستحق تلك الميتة، ولا أسرة أخرى تستحق هذا الألم.
    They would now have to join some 160 other families from the same tribe which the Civil Administration had already evicted to an alternative site near the Abu Dis garbage dump. UN وستنضم هذه اﻷسر اﻵن إلى نحو ١٦٠ أسرة أخرى من نفس القبيلة كانت اﻹدارة المدنية قد نقلتها بالفعل إلى موقع بديل بالقرب من مقلب نفايات أبو ديس.
    44. The first 69 families have returned to the Roma settlement in Mitrovicë/a and construction is under way to accommodate 24 more families. UN 44 - وقد عادت أول دفعة من الأسر تضم 69 أسرة إلى مستوطنة الروما في متروفيتشي/متروفيتشا، كما أن أعمال البناء جارية من أجل استيعاب 24 أسرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more