"أسرة أو" - Translation from Arabic to English

    • family or
        
    • families or
        
    • household or
        
    • beds or
        
    However, many others are taken in by host communities, often staying with family or friends. UN غير أن كثيرا من الأشخاص الآخرين تتقبلهم مجتمعات مضيفة، فيمكثون مع أسرة أو مع أصدقاء.
    Upon birth of the child, the mother is allowed a period of time to decide whether to keep the child, or to place it with a family or institution. UN ولدى ولادة الطفل تمنح المرأة مهلة للتفكير سواء للاستمرار في حضانة الطفل، أو وضعه لدى أسرة أو مؤسسة.
    Mr. Karawa has three married sisters living in Fiji, but no family or friends there that could support his family if he was returned to Fiji. UN أما السيد كاراوا فله ثلاث أخوات متزوجات يعشن في فيجي، لكن ليست له أسرة أو أصدقاء يمكن أن يساعدوا أسرته إن عاد إلى فيجي.
    The programme covers 5 million families, or 25 per cent of the population, with a budget of $3.3 billion in 2007. UN ويشمل البرنامج 5 ملايين أسرة أو 25 في المائة من السكان، بميزانية بلغت قيمتها 3.3 بليون دولار في عام 2007.
    At the same time, over 39,000 families, or about 117,000 people are currently under the status of displaced persons in BiH. UN وفي نفس الوقت، تعاني 000 39 أسرة أو قرابة 000 117 شخص حالياً من أوضاع التشرد الداخلي.
    The average housing unit was 60.45 m2 per household or 16.68 m2 per capita. UN وتبلغ مساحة الوحدة السكنية 60.45 متراً مربعاً لكل أسرة أو 16.68 متراً مربعاً لكل فرد.
    A single weapon, misused, can change the fate of an individual, a family, or even an entire community. UN فسوء استخدام سلاح واحد من شأنه أن يغير قَدَر أي فرد أو أسرة أو حتى قَدَر مجتمع برمته.
    Children separated from their families because of sexual or other abuses are placed into custodial care, either of a family or an institution. UN واﻷطفال الذين يعزلون عن أسرهم بسبب الانتهاكات الجنسية أو سواها يودعون إما في رعاية أسرة أو مؤسسة.
    I am aware that the citizens of our fair city owe allegiance to one family or another. Open Subtitles أنا أدرُك أن مواطني مدينتُنا العائلة مدينون بالواء إلى أسرة أو أخُرى
    Without family or friends, what kind of world would this be? Open Subtitles دون أي أسرة أو أصدقاء، أي نوع من العالم سيكون هذا؟
    It's nothing. It's not starting a family or supporting one. Open Subtitles إنه لا شيء، ليس له أي علاقة في تكون أسرة أو دعمها
    If the aforementioned conduct is directed at a person with whom the perpetrator formerly lived in a family or other permanent partnership and this conduct is connected to the partnership, the perpetrator is to be sentenced to up to three years imprisonment. UN وإذا كان السلوك المذكور أعلاه موجها إلى شخص كان مرتكب الجريمة يعيش معه سابقا في إطار أسرة أو في شراكة أخرى من الشراكات الدائمة، وكان هذا السلوك مرتبطا بالشراكة، يعاقب مرتكب الجريمة بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    121. It was reported that, if there were no family or friends, police officers and gendarmes would provide food to the gardés à vue. UN 121- وقد ذُكر أن ضباط الشرطة والدرك يقومون، في حالة عدم وجود أسرة أو أصدقاء، بتقديم الغذاء إلى الأشخاص المحتجزين.
    Other institutions concerned with child protection should only play a subsidiary role in this regard, when a family or a community is not able to assume responsibility. UN أما المؤسسات الأخرى المعنية بحماية الطفل ينبغي أن تقوم بدور ثانوي فقط في هذا الصدد، عندما تكون أسرة أو جماعة غير قادرة على تحمل مسؤوليتها.
    Under the National Basic Livelihood security system, people may not receive government support unless they have no family or unless the whole family, including siblings, is in poverty. UN وبموجب النظام الوطني التأمين سبل العيش الأساسية، ليس بوسع الأشخاص الحصول على دعم حكومي إلا إذا كانوا بدون أسرة أو إذا كانت الأسرة بأكملها، بما في ذلك الأخوة والأخوات، يعانون الفقر.
    Those developments have led to instability of employment of young people, since many enterprises offer temporary work which in turn, limits the opportunities for young people to start a family or participate in community life. UN وقد أدت تلك التطورات إلى عدم استقرار عمالة الشباب، إذ يوفر العديد من المؤسسات فرص عمل مؤقتة تحد بدورها من فرص الشباب لإنشاء أسرة أو المشاركة في حياة المجتمع المحلي.
    A 2002 estimate was that 4,320 families or about 20,000 people resided in these makeshift camps. UN وأشارت التقديرات في عام 2002 إلى أن 4320 أسرة أو حوالي 000 20 شخص يقطنون هذه المخيمات المؤقتة.
    These buildings housed 379 families or 2,066 individuals. UN وهذه المباني كانت تؤوي 379 أسرة أو 066 2 شخصاً.
    In total, in 6 days, 277 buildings, housing 641 families or 3,451 individuals have been demolished in Rafah. UN وفي المجموع، وفي غضون 6 أيام، دمر في رفح 277 مبنى تؤوي 641 أسرة أو 451 3 فرداً.
    The Special Rapporteur was informed that an average of 70 families or approximately 500 persons arrived per day, which amounts to some 15,000 in one month. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن المخيم يستقبل يوميا ٧٠ أسرة أو نحو ٥٠٠ شخص في المتوسط، وهو ما يعادل نحو ٠٠٠ ١٥ شخص في الشهر.
    Despite the aid and assistance granted by the State to certain categories, there remain other social categories with economic problems which affect family calm and stability, particularly if the woman is the provider in cases where there is no head of household or if she has special needs. UN وعلى الرغم مما تقدمه الدولة من معونات ومساعدات لبعض الفئات، فإن الأمر لا يخلو من وجود فئات اجتماعية أخرى لديها مشاكل اقتصادية تؤثر على استقرار وطمأنينة الأسرة خاصة إذا كانت المرأة هي المعيلة لعدم وجود رب أسرة أو كونها من الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    At Gorkha army camp, prisoners were held in a cell with an earth floor with no beds or blankets for months, and received inadequate food. UN وفي معسكر الجيش غورخا، يحتجز السجناء لعدة أشهر في زنزانة ترابية من دون أسرة أو بطانيات ولا يقدّم لهم طعاماً ملائماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more