"أسرة فلسطينية" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian families
        
    • Palestinian family
        
    In Gaza, 1.5 million Palestinians were living among the devastation wrought by the most recent Israeli attack on the Gaza Strip in which 1,400 people had been killed and over 5,500 wounded, more than 5,000 homes had been destroyed and some 20,000 Palestinian families displaced. UN وفي غزة، يعيش 1.5 مليون فلسطيني بين الدمار الذي خلّفه آخر هجوم إسرائيلي على قطاع غزة، قُتل فيه 400 1 نسمة وجُرح ما يزيد عن 500 5 نسمة، كما دُمر أكثر من 000 5 منزل وشُرد حوالي 000 20 أسرة فلسطينية.
    The curfews and closures have rendered difficult, and at times impossible, the normal humanitarian services that the Agency provides for the 1,145 Palestinian families living in those areas. UN وبسبب هذا الحظر والإغلاق، صعب على الوكالة بل استحال عليها أحيانا أن تقدم الخدمات الإنسانية العادية إلى 145 1 أسرة فلسطينية تعيش في هاتين المنطقتين.
    In addition, at least 58 Palestinian families will lose access to their agricultural lands in the area. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستفقد 58 أسرة فلسطينية سبل الوصول إلى أراضيها الزراعية في المنطقة.
    The Special Committee was told that one child in every Palestinian family in Silwan had been detained by Israel in 2010. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن طفلا من كل أسرة فلسطينية في حي سلوان قد تعرض للاحتجاز على يد السلطات الإسرائيلية في عام 2010.
    The pipe was deliberately unscrewed by hand, destroying 70,000 square metres of a vineyard belonging to a Palestinian family. UN وقد فتح أنبوب المجاري يدويا مما نتج عنه تدمير 000 70 متر مربع من بستان للأعناب تمتلكه أسرة فلسطينية.
    Nature preserve authorities have instructed a Palestinian family living in a container near the Jewish settlement of Emmanuel in the West Bank to remove the caravan. UN وقد أوعزت سلطات حفظ الطبيعة إلى أسرة فلسطينية تقيم في حاوية بالقرب من مستوطنة إيمانويل بإبعاد المقطورة السكنية.
    It also mitigates the impact of the unemployment and poverty by providing 3 - 4 million days of seasonal employment per year and supporting 100,000 Palestinian families. UN ويخفف أيضاً من آثار البطالة والفقر بتوفير ما بين 3 ملايين و4 ملايين يوم من العمالة الموسمية سنوياً، ودعم 000 100 أسرة فلسطينية.
    In their barbaric and brutal raids, settlers were looting crops, flooding agricultural lands and uprooting trees: since the start of 2011 more than 8,000 olive trees, the cultivation of which was part of the Palestinian cultural heritage and provided the livelihoods of 100,000 Palestinian families, had been destroyed. UN وقد استشرس المستوطنون في شن غاراتهم البربرية والوحشية، وقاموا بنهب المحاصيل وإغراق الأراضي الزراعية واقتلاع الأشجار: فمنذ مطلع عام 2011، دُمِّـر ما يربو على 000 8 شجرة زيتون، تعد زراعتها جزءا من التراث الثقافي الفلسطيني وكانت توفر سبل العيش لـ 000 100 أسرة فلسطينية.
    According to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, another 60 Palestinian families, numbering approximately 230 people, have now been made homeless. UN ووفقا لما ذكرته وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، أصبحت الآن 60 أسرة فلسطينية أخرى، يبلغ عدد أفرادها نحو 230 شخص، بلا مأوى.
    Assistance is being provided to some 400 Palestinian families who were evicted from their homes and are living in tents in a Baghdad sports club. UN ويجري توفير المساعدة لنحو 400 أسرة فلسطينية طردت من المنازل التي كانت تعيش فيها وتقيم حاليا في خيام في أحد النوادي الرياضية في بغداد.
    These curfews and closures have rendered difficult, and at times impossible, the Agency's normal humanitarian services to some 1,145 Palestinian families living in these areas. UN وبسبب هذا الحظر والإغلاق، صعب على الوكالة بل استحال عليها أحيانا أن تقدم الخدمات الإنسانية العادية إلى 145 1 أسرة فلسطينية تعيش في هاتين المنطقتين.
    During the evening hours (Palestine time), Israeli tanks stationed on the northern borders of Beit Lahia fired artillery shells at the residential district of AlNada, which houses about 400 Palestinian families in the Gaza Strip. UN وخلال ساعات المساء (بالتوقيت الفلسطيني)، أخذت الدبابات الإسرائيلية مواقع لها على الحدود الشمالية لبيت لاهيا، وأطلقت قذائف مدفعية في منطقة الندى السكنية التي تؤوي حوالي 400 أسرة فلسطينية في قطاع غزة.
    In this regard, the Committee draws the attention of the State party to the case of approximately 200 Palestinian families who were forcibly evicted to a point near the Egyptian border and who had to live in utterly degrading conditions for two years before they were allowed to re—enter the State party. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى حالة ما يقارب من ٠٠٢ أسرة فلسطينية تم اخلاؤها بالقوة ونقلها إلى منطقة تقرب من الحدود المصرية مما اضطرها إلى العيش في ظروف مهينة إلى أبعد الحدود لمدة سنتين قبل السماح لها بالعودة إلى الدولة الطرف.
    In this regard, the Committee draws the attention of the State party to the case of approximately 200 Palestinian families who were forcibly evicted to a point near the Egyptian border and who had to live in utterly degrading conditions for two years before they were allowed to re—enter the State party. UN وفي هذا الصدد توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى حالة نحو ٠٠٢ أسرة فلسطينية طردت قسراً إلى مكان بالقرب من الحدود المصرية واضطرت إلى العيش في ظروف مهينة تماما لمدة عامين قبل السماح لها بالدخول من جديد إلى الدولة الطرف.
    In addition, a Palestinian family made a special donation of $20,000 in 2000 in commemoration of their daughter. UN وفضلا عن ذلك، قدمت أسرة فلسطينية في عام 2000 منحة خاصة قدرها 000 20 دولار في ذكرى وفاة ابنتها.
    In addition, the Israeli occupying forces blew up several buildings during this attack and demolished the home of another Palestinian family in Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، نسفت قوات الاحتلال الإسرائيلية عدة مبان أثناء هذا الهجوم، ودمرت بيت أسرة فلسطينية أخرى في غزة.
    In another war crime yesterday, a missile was fired from an Israeli drone at a civilian taxi in Bani Suheila, west of Khan Younis, killing several members of yet another Palestinian family. UN وفي إحدى جرائم الحرب الأخرى، أطلقت أمس قذيفة من طائرة إسرائيلية بدون طيار على سيارة أجرة في منطقة بني سهيلا غرب خان يونس، مما أدى إلى مقتل العديد من الأشخاص من أسرة فلسطينية أخرى.
    24. By way of example, a Palestinian family living in Al-Walaja village, located between Jerusalem and Bethlehem, is one of several communities affected by the ongoing construction of the wall in the West Bank. UN 24 - ومن ذلك مثلا، أسرة فلسطينية تعيش في قرية الولجة الواقعة بين القدس وبيت لحم، وهي أحد المجتمعات المحلية المتضررة من استمرار إسرائيل في تشييد الجدار في الضفة الغربية.
    Several structures, including a home, shed and water well, were destroyed in Beit Awwa village, leaving eight members of a Palestinian family homeless. UN وجرى تدمير العديد من المباني والمرافق، بما في ذلك منزل وسقيفة وبئر للمياه في قرية بيت عوا، مما أدى إلى تشريد أسرة فلسطينية تتألف من ثمانية أفراد.
    As we have repeatedly stated, the plight of Palestinian prisoners is among the highest priorities for the Palestinian leadership and remains a core, sensitive issue affecting nearly every Palestinian family. UN وكما ذكرنا مرارا، تتصدر محنة السجناء الفلسطينيين قائمة الأولويات العليا للقيادة الفلسطينية وتظل تشكل قضية جوهرية حساسة تمس كل أسرة فلسطينية تقريبا.
    In this connection, B'Tselem, an Israeli human rights organization, released footage documenting an Israeli settler shooting two members of a Palestinian family yesterday in Hebron. UN وفي هذا الصدد، نشرت منظمة بتسيليم، وهي منظمة إسرائيلية تعنى بحقوق الإنسان، لقطات فيديو توثق إطلاق مستوطن إسرائيلي النار بالأمس على فردين من أسرة فلسطينية في الخليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more