"أسرة معيشية في" - Translation from Arabic to English

    • households in
        
    • household in
        
    • households on
        
    • household per
        
    • household within
        
    • households across
        
    The total sample was 200,000 children in 40,000 households in each area. UN وبلغ العدد الإجمالي لعينة الأطفال 000 200 طفل في 000 40 أسرة معيشية في كل من تلك المناطق.
    In Canada's 10 provinces in 1991, there were 1.16 million households in core housing need. UN المقاطعات الكندية العشر ٦١,١ مليون أسرة معيشية في حاجة أساسية لﻹسكان.
    This Program assisted 247,896 households in the first three years. UN وقد ساعد هذا البرنامج ٦٩٨ ٧٤٢ أسرة معيشية في سنواته الثلاث اﻷولى.
    In Nepal every household in refugee camps was allocated two voting rights, one for a woman and one for a man. UN وفي نيبال أعطي لكل أسرة معيشية في مخيمات اللاجئين الحق في الإدلاء بصوتين، صوت لصالح امرأة وصوت لصالح رجل.
    Some 250,000 households in about 500 villages were affected. UN وأصابت اﻷضرار نحو ٢٥٠ ٠٠٠ أسرة معيشية في قرابة ٥٠٠ قرية.
    Of a total of 13,282 private households in 2000, 926 consisted of one parent and a child or children, while there were still only 745 such households in 1990. UN فزاد عدد هذه الأسر من 745 في سنة 1990، إلى 1926 أسرة من بين مجموع 282 13 أسرة معيشية في سنة 2000.
    It is estimated that more than 460,000 households in Darfur will be in need of agricultural assistance in 2005. UN ويُقدَّر أن أكثر من 000 460 أسرة معيشية في دارفور ستكون في حاجة إلى المساعدة الغذائية في عام 2005.
    In 2000 4,838 households were living in an apartment compared to 1,830 households in 1991. UN وفي عام 2000، بلغ عدد الأسر المعيشية التي تقيم في شقق 838 4 أسرة مقابل830 1 أسرة معيشية في عام 1991.
    Overall, these activities reached out to more than 1,000 households in Abkhazia, primarily in the Gali district. UN وبوجه عام، استفاد من هذه الأنشطة ما يربو على 000 1 أسرة معيشية في أبخازيا، وفي مقاطعة غالي بشكل رئيسي.
    :: Distribute assorted vegetable seeds to 7,900 households in the Sudan in 2008 UN :: توزيع بذور نباتية متنوعة على 900 7 أسرة معيشية في السودان في عام 2008
    :: In 2012, after Hurricane Sandy in the United States, Tzu Chi volunteers provided goods and cash relief to over 25,000 households in New York and New Jersey UN :: في عام 2012، بعد إعصار ساندي في الولايات المتحدة، قدم متطوعو المؤسسة السلع والإغاثة النقدية لأكثر من 000 25 أسرة معيشية في نيويورك ونيوجيرسي
    74. The evaluation covered 73364 households in 65 soums of 12 provinces. UN 74- وشمل التقييم 364 73 أسرة معيشية في 65 أقاليم فرعية من أصل 12 مقاطعة رئيسية.
    The Office is also adopting the use of e-payment and e-registration in the scaling up of the conditional cash transfer scheme to 56,000 households in 24 states of the Federation. UN وكذلك فإن المكتب بصدد اعتماد استخدام نظام الدفع الإلكتروني ونظام التسجيل الإلكتروني في إطار توسيع نطاق برنامج التحويلات النقدية المشروطة ليغطي 000 56 أسرة معيشية في 24 من ولايات الاتحاد.
    In the first nine months of 2013, the cash-for-work programme provided temporary employment to 35,000 households in Somalia, constituting an injection of $4.4 million into the most vulnerable areas. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013، وفر برنامج النقد مقابل العمل فرص عمل مؤقتة لـ 000 35 أسرة معيشية في الصومال، مما ضخ 4.4 ملايين دولار في أكثر المناطق ضعفا.
    Roughly 13,000 households in south Somalia received cash transfers and/or food vouchers. UN وتلقت نحو 000 13 أسرة معيشية في جنوب السودان تحويلات نقدية و/أو بطاقات تموينية.
    However, a bigger crisis is looming: 401,867 of the households in the occupied Palestinian territory will need to build new housing units during the next 10 years. UN بيد أن هناك في الأفق أزمة أكبر من ذلك: إذ ستحتاج 867 401 أسرة معيشية في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى بناء وحدات سكنية جديدة أثناء السنوات العشر المقبلة.
    Under the first phase of the programme it is planned to provide minimum locally acceptable housing to some 2,000 households in Terter, Fizuli and Agdam districts. UN وفي المرحلة الأولى من البرنامج، تم التخطيط لتوفير السكن لزهاء 000 2 أسرة معيشية في مناطق ترتر وفيزولي وأغدام مع مراعاة الحد الأدنى المقبول محلياً من المواصفات.
    By the end of 2006, every household in Guyana would have electricity. UN وفي نهاية عام 2006، ستتوفر الكهرباء لكل أسرة معيشية في غيانا.
    Many of Guyana's hinterland areas were affected by malaria, so mosquito nets were currently being distributed to every household in those areas. UN وبيّنت أن الكثير من المناطق الداخلية في غيانا موبوءة بالملاريا، ولهذا يجري حاليا توزيع الناموسيات على كل أسرة معيشية في تلك المناطق.
    A pilot photovoltaic energy grid project funded by UNDP, as well as by contributions from the Government of France covering 15 households on Fakaofo, has been developed and is being evaluated. UN وتم تنفيذ مشروع تجريبي لتوليد الكهرباء الفولطا ضوئية، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالإضافة إلى تبرعات الحكومة الفرنسية، وهو يغطي 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، ويوجد حاليا قيد التقييم.
    The 2002 Free Basic Water Implementation Strategy sets out the framework for the supply of 6,000 litres of free, safe water per household per month, and was followed in 2009 by the Free Basic Sanitation Implementation Strategy. UN وترسي استراتيجية عام 2002، المتعلقة بتوفير الاحتياجات الأساسية من المياه مجاناً، الإطار اللازم لتوفير 000 6 لتر من المياه المأمونة مجاناً لكل أسرة معيشية في كل شهر، وأعقب صدور هذه الاستراتيجية صدور استراتيجية توفير خدمات الصرف الصحي الأساسية المجانية لعام 2009.
    (b) Under a programme on income generation implemented through another implementing partner, where beneficiaries were required to be less than 65 years of age and the income per household within certain limits, the Board noted from the list of beneficiaries that neither the age nor income criteria had been followed in many cases and that ineligible persons had received benefits under the programme; UN )ب( ضمن برنامج بشأن إدرار الدخل ينفذ عن طريق شريك منفذ آخر، حيث كان من المطلوب ألا يتجاوز عمر المستفيدين ٦٥ سنة وأن يكون دخل كل أسرة معيشية في حدود معينة، لاحظ المجلس من قائمة المستفيدين أن معايير السن أو الدخل لم تراع في عدة حالات وأن أشخاصا غير مؤهلين حصلوا على فوائد بموجب هذا البرنامج؛
    Overall, almost 605,000 households across Canada have benefited from these investments. UN وعموماً، استفاد نحو 000 605 أسرة معيشية في جميع أنحاء كندا من هذه الاستثمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more