"أسرة من" - Translation from Arabic to English

    • families from
        
    • families of
        
    • a family of
        
    • households of
        
    • out of
        
    • family from
        
    • families to
        
    • household
        
    • households from
        
    • families in
        
    • families are
        
    • families were
        
    • families have
        
    The Programme is aimed at providing an integrated package of services for 500,000 families from the poorest households. UN ويهدف البرنامج إلى توفير مجموعة متكاملة من الخدمات لـ 000 500 أسرة من أفقر الأسر المعيشية.
    Current legislation protected 40,000 families from expulsion, which had unfortunately occurred in the past. UN وتحمي التشريعات الحالية 000 40 أسرة من الطرد، وهو أمر حدث للأسف في الماضي.
    Humanitarian organizations are assisting some 3,100 families from 14 villages in the region. UN وتقوم المنظمات اﻹنسانية بمساعدة حوالي ٠٠١ ٣ أسرة من ١٤ قرية في المنطقة.
    Also in 2007, the centers treated 8,600 families, of which 1,619 were families of new immigrants and 578 were families of elderly persons. UN وفي سنة 2007 أيضاً، عالجت المراكز 600 8 أسرة، منها 619 1 أسرة من المهاجرات الجدد و 578 أسرة من المسنّات.
    They even removed a family of nesting pigeons and their associated droppings. Open Subtitles حتى إنهما نزعا أسرة من الحمام بنت أعشاشاً هناك مع فضلاتها
    For 51 weeks a year, the 88 households of Souad's tiny village make up her entire universe. Open Subtitles لمدة 51 أسبوعا في السنة، ثمانية وثمانون أسرة من قرية سعاد الصغيرة تشكل لها الكون بأكمله.
    In 2005, the property was reconstructed or financial assistance provided for reconstruction for additional 65 families from this category. UN وفي عام 2005، أعيد بناء عقارات إضافية لـ 65 أسرة من هذه الفئة أو قدمت مساعدات مالية لإعادة بنائها.
    A total of 623,000 families from rural areas and 100,000 agricultural producers were affiliated to the scheme as of late 2003. UN وفي أواخر عام 2003 كان هذا النظام يضم 000 623 أسرة من المناطق الريفية و 000 100 من المنتجين الريفيين.
    Officials in Yerevan, meanwhile, say that more than one thousand families from Armenia have taken up residence in Karabakh since 1994. UN وفي غضون ذلك يقول المسؤولون في يريفان إن أكثر من ألف أسرة من أرمينيا اتخذت من كاراباخ موطنا لها منذ عام 1994.
    The first phase of the programme graduated 7,000 families from deep poverty and created 12,000 sustainable employment opportunities. UN وقد تخرجت بعد المرحلة الأولى من البرنامج 000 7 أسرة من الفقر المدقع وساهم في إيجاد 000 12 فرصة عمل مستدامة.
    Each cross-border family reunion brings together some 100 families from each side, which is meagre when compared with the number of persons affected by separation of families. UN ويضم كل لقاء للم شمل الأسر عبر الحدود نحو 100 أسرة من كل جانب، وهذا رقم هزيل بالمقارنة مع عدد الأشخاص المتأثرين بانفصال الأسر.
    " Previously, the soldiers had evacuated 12 families from the area. UN " وقبل ذلك، قام الجنود بإخلاء ١٢ أسرة من المنطقة.
    The Government said it had paid the families of the victims compensation of 400,000 new pesos for each person killed. UN وذكرت الحكومة أنها دفعت لكل أسرة من أسرتي الضحيتين تعويضا بمبلغ 000 400 بيسوس جديد.
    In 2001, some 945 families of female workers were provided burial aid. UN وفي عام 2001، تم تقديم معونة في حالة الدفن إلى نحو 945 أسرة من أسر العاملات.
    :: There are 15,000 residents in Ghanto city in the Ghanto district of Homs province. Of those 15,000 residents, there are 680 children in need of infant milk, 147 families of martyrs and 325 orphans under the age of 15. UN :: هناك 000 15 مقيم في مدينة الغنطو في منطقة الغنطو بمحافظة حمص، ومنهم 680 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 147 أسرة من أسر الشهداء، و 325 يتيما دون سن 15 عاما.
    The sense of environmental responsibility and preservation should be guided by our awareness of being a family of nations. UN وينبغي أن يسترشد الشعور بالمسؤولية البيئية والحفاظ عليها بالوعي بأننا أسرة من الأمم.
    We are meeting as a family of nations that seeks to promote peace and coexistence among all nations of the world and bring hope for the future. UN إننا نجتمع بوصفنا أسرة من الدول تسعى إلى تعزيز السلم والتعايش في ما بين جميع دول العالم ونعطي أملا للمستقبل.
    3. The facts as presented in the present case do not indicate that meaningful consultations took place before 52 inhabitants of the Gorno Ezevoro community and 32 households of the Meden Rudnik community received eviction orders. UN 3- ولا تدل الوقائع المعروضة في هذه القضية على أن مشاورات مجدية جرت قبل أن يتلقى 52 شخصاً من جماعة غورنو إزيروفو و32 أسرة من جماعة ميدن رودنيك أوامر الإخلاء.
    out of 27,570 emancipated bonded labours, 21,639 families have already been rehabilitated, and the rest are in the process. UN وأعيد تأهيل 639 21 أسرة من أصل 570 27 أسرة من عمال السخرة، في حين تعمل الحكومة عـلى إعادة تأهيل البقية.
    Subject matter: Expulsion of family from Netherlands to Iran to face alleged risk of death, torture or imprisonment UN الموضوع: طرد أسرة من هولندا إلى إيران بما يعرّضها على حد زعمها للموت أو التعذيب أو السجن
    The overall return plan will be finalized shortly and should make it possible for some 10,000 families to return. UN وستوضع عما قريب الصيغة النهائية لخطة العودة الشاملة، ويتوقع أن تمكن نحو ٠٠٠ ١٠ أسرة من العودة.
    In sub-Saharan Africa this is as high as one household in three. UN وفي منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يرتفع هذا العدد إلى أسرة من كل ثلاث أسر.
    About 1800 households from the Kibera Soweto have been relocated. UN وقد نقلت قرابة 800 1 أسرة من حي كيبيرا - سويتو في هذا الإطار.
    The project benefited 18,000 indigenous families in 10 departments, with a total investment of US$ 618,556. UN واستفادت من المشروع 000 18 أسرة من الشعوب الأصلية في 10 مقاطعات، باستثمار إجمالي قدره 556 618 دولاراً.
    Today, more than half a million families are covered by programmes in the poorest and most excluded regions of the country. UN وحاليا يغطي البرنامج ما يزيد على نصف مليون أسرة من المناطق الفقيرة والمستبعدة في بلدنا.
    41. On 15 June some 100 families were displaced from San José La Turbia, Nariño, allegedly by a group called Águilas Negras. UN 41- وفي 15 حزيران/يونيه، زُعِم أن جماعة تسمى أغيلاس نيجراس شردت نحو 100 أسرة من سان خوسيه لا توربيا، نارينو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more